звон монет (Intro)
Klingeln der Münzen (Intro)
Я
видел
твою
телку
хочу
умереть
нахуй
Ich
sah
deine
Freundin,
ich
will
sterben,
verdammt
Вырежи
мне
глаза,
она
походу
из
ада
Schneid
mir
die
Augen
aus,
sie
ist
wohl
aus
der
Hölle
Расскажи,
по
подробнее,
что
такое
слава
Erzähl
mir
genauer,
was
Ruhm
bedeutet
И
что
есть
особенного
в
куплетах
LOVV'a
Und
was
an
LOVV's
Versen
so
besonders
ist
Я
не
знаю
ответ,
я
хочу
умереть
это
мой
инстинкт
Ich
kenn
die
Antwort
nicht,
will
sterben,
das
ist
Instinkt
Жизнь
хуета,
ее
механика
— grind
Leben
ist
Scheiße,
seine
Mechanik
– Grind
Твои
ошибки
в
жизни
не
исправят
пара
молитв
Deine
Fehler
behebt
kein
Gebetsgesang
Бро,
расскажи,
как
продавать
фит
Bro,
erklär
mir,
wie
man
Hits
verkauft
Я
хочу
кушать,
продал
мозг
на
Авито
Ich
will
essen,
verkaufte
mein
Hirn
bei
Avito
По
минимальной
цене
Zum
Minimalpreis
Сто
рублей,
прибавил
пару
монет
Hundert
Rubel,
plus
ein
paar
Münzen
obendrauf
Ничего
страшного,
а
за
окном
буря
Nichts
Schlimmes,
doch
draußen
tobt
ein
Sturm
Нет
денег
— упал
со
стула
Kein
Geld
– stürzte
vom
Stuhl
Я
слышу
крик
— это
звон
монет
Ich
hör
den
Schrei
– das
Klingeln
der
Münzen
Бро,
лови
момент
Bro,
nutz
den
Moment
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): механиков николай николаевич
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.