Paroles et traduction re:plus - Time Goes By feat. Hydroponikz & Anika
Writer's
block,
sick
of
grippin'
on
this
damn
pencil
Писательский
квартал,
надоело
хвататься
за
этот
чертов
карандаш.
Messin'
with
this
man's
mental.
I
need
to
take
a
break.
Я
схожу
с
ума
этого
человека,
мне
нужно
передохнуть.
I
got
simple
symptoms
of
a
man,
gentle
У
меня
простые
симптомы
мужчины,
нежные.
Stressing
'cause
my
fam'
miss
you
Я
переживаю,
потому
что
моя
семья
скучает
по
тебе.
I
need
to
see
your
face
Мне
нужно
увидеть
твое
лицо.
On
the
Grand
Central,
navigation
telling'
me
to
drive
slow
На
большом
централе,
навигатор
велит
мне
ехать
медленно.
Thinkin'
about
all
of
the
places
I
roam
and
people
in
my
home
Думаю
обо
всех
местах,
где
я
бродил,
и
о
людях
в
моем
доме.
I
wanna
know
why
they
come
and
go
Я
хочу
знать,
почему
они
приходят
и
уходят.
Why
I'm
getting
all
these
thoughts
the
piano
and
the
drum
evoke
Почему
у
меня
все
эти
мысли,
которые
пробуждают
пианино
и
барабан?
I'm
reminded
of
the
first
time
we
spoke,
how
you
loved
the
Я
вспоминаю,
как
мы
впервые
разговаривали,
как
ты
любил
...
First
rhyme
I
wrote,
except
the
curses,
but
you
loved
the
jokes
Сначала
я
написал
рифму,
кроме
проклятий,
но
ты
любил
шутки.
How
you
told
me
nights
I
wasn't
actin'
right
Как
ты
говорил
мне
ночи,
я
вела
себя
неправильно.
Never
letting
me
take
some
bad
advice,
we
had
our
fights,
but
Никогда
не
позволяй
мне
принять
плохой
совет,
у
нас
были
ссоры,
но
It's
like
your
life
was
meant
for
you
to
be
my
mentor
and
my
guardian
Как
будто
твоя
жизнь
была
создана
для
того,
чтобы
ты
был
моим
наставником
и
моим
хранителем.
These
feelings
that
I
never
want
to
enter
in
my
heart
again
Эти
чувства,
которые
я
больше
никогда
не
хочу
впускать
в
свое
сердце.
Are
seeping
in,
I'm
weakened,
I'm
alive
but
I'm
cold
Просачиваюсь,
я
ослаблен,
я
жив,
но
мне
холодно.
I
imagine
you're
my
passenger,
Я
представляю,
что
ты
мой
пассажир.
Reminisce
on
the
road,
back
through
time
Вспоминаю
в
дороге,
в
прошлое.
Time,
time
goes
By
Время,
время
проходит.
Still
I
cry
Я
все
еще
плачу.
Reminiscing
'bout
you
Вспоминаю
о
тебе.
And
at
night,
I
close
my
eyes
И
ночью
я
закрываю
глаза.
And
ask
why
И
спроси
почему.
I
have
to
live
without
you
Я
должен
жить
без
тебя.
(In
My
Life)
(В
Моей
Жизни)
First
Michael
Jackson
passes,
now
every
day
I'm
askin'
Сначала
проходит
Майкл
Джексон,
теперь
каждый
день
я
спрашиваю.
Why
weren't
you
able
to
stay?
Почему
ты
не
смогла
остаться?
Days
are
only
kind
of
better,
so
I'm
writing
you
this
letter
Дни
только
лучше,
поэтому
я
пишу
тебе
это
письмо.
Full
of
things
I
never
got
to
say
Полный
вещей,
которые
я
никогда
не
говорил.
First
and
foremost
I
love
you
and
that
never
changes
Прежде
всего,
я
люблю
тебя,
и
это
никогда
не
изменится.
When
you
left,
I
couldn't
gauge
it,
the
pain
was
outrageous
Когда
ты
ушла,
я
не
мог
измерить
ее,
боль
была
невыносимой.
But
now
it's
kind
of
strange,
you
help
me
get
through
the
days
just
Но
сейчас
это
немного
странно,
ты
помогаешь
мне
пережить
эти
дни.
By
thinking
of
your
face
and
reminiscing
through
the
pages
Думая
о
своем
лице
и
вспоминая
страницы.
Everything
I
wrote
and
that
I'm
saying
on
them
stages
Все,
что
я
написал,
и
что
я
говорю
на
этих
сценах.
I'm
passionate,
I
hear
your
laugh
again
and
little
traces
Я
страстный,
я
слышу
твой
смех
снова
и
маленькие
следы.
Of
your
smile
flicker
through
my
closed
eyes
Твоя
улыбка
мерцает
в
моих
закрытых
глазах.
Wishin'
I
could
nose
dive
in
your
heart's
ocean
and
just
float
by
Как
бы
я
хотел
нырнуть
носом
в
океан
твоего
сердца
и
просто
проплыть
мимо.
Who
knows
why
I
feel
the
way
that
I
do
Кто
знает,
почему
я
так
себя
чувствую?
I
got
more
to
say
but
I
think
that
I'll
just
save
it
for
you
Мне
нужно
еще
кое-что
сказать,
но,
думаю,
я
просто
сохраню
это
для
тебя.
For
that
first
day
we
meet
again,
the
stories
will
be
told
В
тот
первый
день
мы
снова
встретимся,
истории
будут
рассказаны.
We'll
be
drivin'
through
our
lives
and
reminisce
Мы
будем
ехать
по
жизни
и
вспоминать.
On
the
road,
back
through
time
В
дороге,
назад
сквозь
время.
Time,
time
goes
By
Время,
время
проходит.
Still
I
cry
Я
все
еще
плачу.
Reminiscing
'bout
you
Вспоминаю
о
тебе.
And
at
night,
I
close
my
eyes
И
ночью
я
закрываю
глаза.
And
ask
why
И
спроси
почему.
I
have
to
live
without
you
Я
должен
жить
без
тебя.
(In
My
Life)
(В
Моей
Жизни)
Writer's
block,
sick
of
grippin'
on
this
damn
pencil
Писательский
квартал,
надоело
хвататься
за
этот
чертов
карандаш.
Messin'
with
this
man's
mental.
I
need
to
take
a
break.
Я
схожу
с
ума
этого
человека,
мне
нужно
передохнуть.
I
got
simple
symptoms
of
a
man,
gentle
У
меня
простые
симптомы
мужчины,
нежные.
Stressing
'cause
my
fam'
miss
you.
I
need
to
see
your
face
Я
переживаю,
потому
что
моя
семья
скучает
по
тебе,
мне
нужно
увидеть
твое
лицо.
Time,
time
goes
By
Время,
время
проходит.
Still
I
cry
Я
все
еще
плачу.
Reminiscing
'bout
you
Вспоминаю
о
тебе.
And
at
night,
I
close
my
eyes
И
ночью
я
закрываю
глаза.
And
ask
why
И
спроси
почему.
I
have
to
live
without
you
Я
должен
жить
без
тебя.
(In
My
Life)
(В
Моей
Жизни)
Reminiscing
on
the
better
days
Вспоминаю
лучшие
дни.
Close
my
eyes
and
its
like
I
can
see
your
face
Закрой
мои
глаза,
и
я
как
будто
вижу
твое
лицо.
Grandpa
always
had
a
joke,
I
remember
like
it
was
yesterday
Дедушка
всегда
шутил,
Я
помню,
как
это
было
вчера.
Last
night
when
I
fell
asleep
Прошлой
ночью,
когда
я
заснул.
I
dreamed
you
were
here
right
next
to
me.
Мне
снилось,
что
ты
рядом
со
мной.
We
were
young
playing
in
the
street
Мы
были
молоды,
играя
на
улице.
Just
kicking
it
old
school
like
this
beat
Просто
пинаю
старую
школу,
как
этот
бит.
Best
friend
always
had
my
back
Лучшая
подруга
всегда
прикрывала
меня.
Always
real
and
Im
really
grateful
for
that
Всегда
реально,
и
я
очень
благодарен
за
это.
Good
friends
from
back
in
the
days
Хорошие
друзья
из
прошлого.
So
no
one
can
every,
every
take
your
place
Так
что
никто
не
может
каждый,
каждый
занять
твое
место.
Seems
like
all
my
inspiration
is
moving
and
leaving
and
passing
on
Кажется,
что
все
мое
вдохновение
движется,
уходит
и
проходит.
Bright
stars
that
inspire
me,
Яркие
звезды,
которые
вдохновляют
меня.
Touch
my
life
and
next
minute
theyre
gone
Прикоснись
к
моей
жизни,
и
в
следующую
минуту
они
уйдут.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.