Paroles et traduction Reezy - CHAMPAGNE
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Champagne
bis
zum
Morgengrauen
Champagne
'til
the
morning
light
Fünf
Uhr,
wann
geht
die
Sonne
auf?
Five
o'clock,
when
the
sun
rise?
Ich
wollte
es
und
sie
wollt'
es
auch
I
want
it,
so
she
want
it
too
Ich
habe
nur
ein
Wort
gebraucht
I
only
say
a
single
word
Oh,
oh,
ja,
ja
Oh,
oh,
yeah,
yeah
Oh,
oh,
ja,
ja
Oh,
oh,
yeah,
yeah
Oh,
oh,
ja,
ja
Oh,
oh,
yeah,
yeah
Oh,
oh,
ja,
ja
Oh,
oh,
yeah,
yeah
Champagne
bis
zum
Morgengrauen
(woop,
woop)
Champagne
'til
the
morning
light
(woop,
woop)
Fünf
Uhr,
wann
geht
die
Sonne
auf?
(skeet,
skeet)
Five
o'clock,
when
the
sun
rise?
(skeet,
skeet)
Ich
wollte
es
und
sie
wollt'
es
auch
(wollt'
es
auch)
I
want
it,
so
she
want
it
too
(want
it
too)
Ich
habe
nur
ein
Wort
gebraucht
I
only
say
a
single
word
Sie
hängt
nicht
mit
Jungs
wie
dir
She
don't
f*ck
with
n*ggas
like
you
Sie
weiß,
wer
ich
bin
(on
God)
She
know
who
I
am
(on
God)
Dies
ist
nicht
nur
eine
Nacht
This
ain't
just
a
one
night
stand
Sie
ist
für
mehr
bestimmt
(ring,
ring)
She
destined
for
more
(ring,
ring)
Frag'
sie
nicht
nach
ei'm
Foto
Don't
ask
her
for
a
picture
Das
ist
ein
No-Go
(no,
no)
That's
a
no-go
(no,
no)
Sie
fragt
mich:
"Sind
das
echte
Diamonds?"
(yeah,
Ho)
She
askin'
me,
"Is
them
real
diamonds?"
(yeah,
Ho)
Houston,
wir
haben
ein
Problem
(ja)
Houston,
we
have
a
problem
(yeah)
Ich
habe
'ne
zu
hohe
Dosis
(ja)
I'm
too
high
to
function
(yeah)
Weißwein
und
die
Dosen
(Jacky)
White
wine
and
them
dirty
sprite
(Jacky)
Aus
der
Hood
in
die
Loge
(rich,
rich)
From
the
hood
to
the
box
seats
(rich,
rich)
Geh'n
wir
in
dein
Geschäft
(Business)
Let's
get
in
my
business
Glaub'
mir,
ich
wickel'
das
ab
(skeet,
skeet)
Trust
me,
I'ma
close
this
(skeet,
skeet)
Wie
eine
Mutter
den
Babypo
(ja)
Like
a
mama
with
a
baby's
blow
(yeah)
Glaub'
mir,
ich
wickel'
das
ab,
hey
Trust
me,
I'ma
close
this,
hey
Champagne
bis
zum
Morgengrauen
(Morgengrauen)
Champagne
'til
the
morning
light
(morning
light)
Fünf
Uhr,
wann
geht
die
Sonne
auf?
(wann
geht
sie
auf?)
Five
o'clock,
when
the
sun
rise?
(when
it
rise?)
Ich
wollte
es
und
sie
wollt'
es
auch
(sie
wollt
es
auch)
I
want
it,
so
she
want
it
too
(she
want
it
too)
Ich
habe
nur
ein
Wort
gebraucht,
ey
I
only
say
a
single
word,
hey
Champagne
bis
zum
Morgengrauen
(woop,
woop)
Champagne
'til
the
morning
light
(woop,
woop)
Fünf
Uhr,
wann
geht
die
Sonne
auf?
(skeet,
skeet)
Five
o'clock,
when
the
sun
rise?
(skeet,
skeet)
Ich
wollte
es
und
sie
wollt'
es
auch
(wollt'
es
auch)
I
want
it,
so
she
want
it
too
(want
it
too)
Ich
habe
nur
ein
Wort
gebraucht
I
only
say
a
single
word
Oh,
oh,
ja,
ja
Oh,
oh,
yeah,
yeah
Oh,
oh,
ja,
ja
Oh,
oh,
yeah,
yeah
Oh,
oh,
ja,
ja
Oh,
oh,
yeah,
yeah
Oh,
oh,
ja,
ja
Oh,
oh,
yeah,
yeah
Like
a
candle
in
the
dark
Like
a
candle
in
the
dark
Like
a
candle
in
the
dark
Like
a
candle
in
the
dark
Like
a
candle
in
the
dark
Like
a
candle
in
the
dark
Like
a
candle
in
the
dark
Like
a
candle
in
the
dark
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Raheem Supreem
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.