Эти
черти
дружат
со
мной,
но
даже
не
вдупляют
о
моём
состоянии
Diese
Dreckskerle
hängen
mit
mir
ab,
checken
aber
nicht
meinen
Zustand
Я
держу
их
на
расстоянии,
я
держу
их
на
расстоянии
Ich
halte
sie
auf
Abstand,
ich
halte
sie
auf
Abstand
Увидел
тебя
во
сне,
но
утром
тебя
не
было
Hab
dich
im
Traum
gesehen,
doch
morgens
warst
du
nicht
da
До
того,
что
с
тобой
случилось.
Какое
им
дело,
бля?
Was
mit
dir
passiert
ist?
Was
geht
das
die
scheiß
an,
huh?
Никогда
не
интересовались,
никогда
интересовались
Nie
haben
sie
gefragt,
nie
haben
sie
gefragt
Никогда
не
интересовались
Nie
haben
sie
gefragt
В
этой
комнате
снова
одни,
никто
не
знает
Wieder
allein
in
diesem
Raum,
niemand
weiß
Что
мы
делаем,
и
чем
занимались
в
этой
спальне
Was
wir
tun,
was
wir
in
diesem
Schlafzimmer
trieben
Только
с
тобой
я
хочу
летать,
а
Nur
mit
dir
will
ich
fliegen,
ja
Только
с
тобой
я
хочу
летать
(летать)
Nur
mit
dir
will
ich
fliegen
(fliegen)
И
снова
её
слёзы
на
моей
кофте
Deine
Tränen
auf
meinem
Hoodie
schon
wieder
Со
слезами
говорит
мне:
я
люблю
тебя
Mit
Tränen
sagst
du
mir:
Ich
liebe
dich
И
я
ей
верю,
ведь
она
говорит
правду
Und
ich
glaub
dir,
denn
du
sagst
die
Wahrheit
И
я
ей
верю,
ведь
она
говорит
правду
Und
ich
glaub
dir,
denn
du
sagst
die
Wahrheit
Узколобый
уёбок,
не
выкупишь
этот
sound
Spießiger
Wichser,
kapiert
den
Sound
nicht
Пиши
мне
злые
комментарии,
пока
я
с
ней
отдыхаю
(отдыхаю)
Schreib
böse
Kommentare,
während
ich
mit
ihr
chill
(chill)
Пока
я
с
ней
отдыхаю,
улетаю,
отдыхаю,
улетаю
Während
ich
mit
ihr
chill,
abhebe,
chill,
abhebe
Оближи
мою
шею,
скажи
как
ты
меня
любишь
Leck
meinen
Nacken,
sag
wie
sehr
du
mich
liebst
Это
самое
сладкое,
что
ты
тут
сделать
можешь
Das
Süßeste,
was
du
hier
tun
kannst
Молю
тебя,
не
отпускай.
Молю
тебя,
не
отпускай
Bitte
lass
nicht
los.
Bitte
lass
nicht
los
Эти
черти
дружат
со
мной,
но
даже
не
вдупляют
о
моём
состоянии
Diese
Dreckskerle
hängen
mit
mir
ab,
checken
aber
nicht
meinen
Zustand
Я
держу
их
на
расстоянии,
я
держу
их
на
расстоянии
Ich
halte
sie
auf
Abstand,
ich
halte
sie
auf
Abstand
Увидел
тебя
во
сне,
но
утром
тебя
не
было
Hab
dich
im
Traum
gesehen,
doch
morgens
warst
du
nicht
da
До
того,
что
с
тобой
случилось.
Какое
им
дело,
бля?
Was
mit
dir
passiert
ist?
Was
geht
das
die
scheiß
an,
huh?
Никогда
не
интересовались,
никогда
интересовались
Nie
haben
sie
gefragt,
nie
haben
sie
gefragt
Никогда
не
интересовались
Nie
haben
sie
gefragt
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): чеусов матвей алексеевич
Album
N.O.K
date de sortie
30-06-2023
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.