No Weapon -
resnate
traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stitching
in
authentic
Nähe
Authentisches
ein
I
took
a
L
on
the
rap
sheet
Ich
habe
eine
Niederlage
im
Strafregister
kassiert
Said
if
you
want
it
go
get
it
Sagte,
wenn
du
es
willst,
hol
es
dir
Said
that
you
don't
have
to
ask
me
Sagte,
dass
du
mich
nicht
fragen
musst
Need
this
for
covenant
Brauche
das
für
den
Bund
Manifest
educate
family
Manifestiere,
erziehe
die
Familie
Stitching
in
authentic
(authentic)
Nähe
Authentisches
ein
(authentisch)
I
took
a
L
on
the
rap
sheet
(L
on
the
rap
sheet)
Ich
habe
eine
Niederlage
im
Strafregister
kassiert
(Niederlage
im
Strafregister)
Said
if
you
want
it
go
get
it
(get
it)
Sagte,
wenn
du
es
willst,
hol
es
dir
(hol
es
dir)
Said
that
you
don't
have
to
ask
me
(ask
me)
Sagte,
dass
du
mich
nicht
fragen
musst
(frag
mich)
Need
that
for
covenant
(covenant
covenant)
Brauche
das
für
den
Bund
(Bund,
Bund)
Manifest
educate
family
(educate
family)
Manifestiere,
erziehe
die
Familie
(erziehe
die
Familie)
No
weapon
prosperous
formed
up
against
us
Keine
Waffe,
die
gegen
uns
geformt
wird,
hat
Erfolg
(Formed
up
against
us)
(Gegen
uns
geformt)
Street
economics
resiliency
prominent
Straßenökonomie,
Widerstandsfähigkeit
steht
hervor
Niggas
be
negative
Typen
sind
negativ
Gotta
stay
positive
Muss
positiv
bleiben
Play
it,
I
body
it
Spiel
es,
ich
meistere
es
Say
if
you
got
me
I
got
you
Sage,
wenn
du
mich
hast,
habe
ich
dich
I
thought
it
was
obvious
Ich
dachte,
es
wäre
offensichtlich
No
weapon
prosperous
formed
against
us
Keine
Waffe,
die
gegen
uns
geformt
wird,
hat
Erfolg
Perfect
my
state
of
dimension
Perfektioniere
meinen
Dimensionszustand
Ain't
lackin
no
purpose
ain't
cappin
no
vision
Fehle
nicht
an
Zweck,
täusche
keine
Vision
vor
Ain't
man
onna
moon
imma
man
onna
mission
Bin
kein
Mann
auf
dem
Mond,
ich
bin
ein
Mann
auf
einer
Mission
They
think
they
contentious
they
ain't
competition
Sie
denken,
sie
sind
streitsüchtig,
sie
sind
keine
Konkurrenz
So
devoted
i
smoke
dat
So
hingebungsvoll
rauche
ich
das
Set
da
goal
for
like
all
dat
Setze
das
Ziel
für
all
das
I
see
M's
inna
forecast
Ich
sehe
Millionen
in
der
Vorhersage
Still
in
my
element
Immer
noch
in
meinem
Element
Still
in
my
letter
man
hmmm
Immer
noch
in
meinem
College-Jacke,
hmmm
I
leave
it
all
inna
booth
Ich
lasse
alles
in
der
Kabine
I
got
it
all
right
in
front
of
me
Ich
habe
alles
direkt
vor
mir
Promise
you
I
am
no
better
than
you
Verspreche
dir,
ich
bin
nicht
besser
als
du
Hate
on
my
bitch
bet
she
loving
it
Hasse
meine
Schlampe,
wette,
sie
liebt
es
Niggas
still
out
here
rebuttling
Typen
sind
immer
noch
hier
draußen
und
widerlegen
I
got
some
gutta
gutta
gutta
shit
onna
drive
Ich
habe
da
was
richtig
dreckiges
auf
dem
Laufwerk
Thinking
bout
making
it
public
Denke
darüber
nach,
es
zu
veröffentlichen
Fuck
wit
me
so
I
know
dat
you
would
fuck
wit
it
Mach
mit
mir
rum,
also
weiß
ich,
dass
du
es
auch
tun
würdest
I
gotta
keep
it
so
honest
Ich
muss
es
so
ehrlich
halten
I
know
that
you
hate
when
I
front
wit
it
Ich
weiß,
dass
du
es
hasst,
wenn
ich
damit
angebe
Talking
bout
funding
it
Rede
darüber,
es
zu
finanzieren
Running
up
sacks
couldn't
stomach
it
Säcke
hochjagen,
konnte
es
nicht
ertragen
Write
out
da
bag
'for
you
fumble
it
Schreib
aus
der
Tasche,
bevor
du
sie
fallen
lässt
I
gotta
think
past
the
government
Ich
muss
über
die
Regierung
hinausdenken
Turn
up
my
kratom,
I'm
spitting
the
ugliest
Dreh
mein
Kratom
auf,
ich
spucke
das
Hässlichste
aus
Hate
when
you
tell
me
redundant
shit
Hasse
es,
wenn
du
mir
überflüssiges
Zeug
erzählst
I
do
not
care
who
get
on
it
just
know
that
I
need
me
my
cut
of
it
Es
ist
mir
egal,
wer
mitmacht,
wisse
nur,
dass
ich
meinen
Anteil
davon
brauche
She
used
to
cut
her
wrist,
but
I
den
got
her
to
stop
Sie
hat
sich
immer
die
Handgelenke
aufgeschnitten,
aber
ich
habe
sie
dazu
gebracht,
aufzuhören
Cause
I
told
her
that
that
wasn't
cuttin
it
Weil
ich
ihr
gesagt
habe,
dass
das
nicht
reicht
Stitching
in
authentic
Nähe
Authentisches
ein
I
took
a
L
on
the
rap
sheet
Ich
habe
eine
Niederlage
im
Strafregister
kassiert
Said
if
you
want
it
go
get
it
Sagte,
wenn
du
es
willst,
hol
es
dir
Said
that
you
don't
have
to
ask
me
Sagte,
dass
du
mich
nicht
fragen
musst
Need
that
for
covenant
Brauche
das
für
den
Bund
Manifest
educate
family
Manifestiere,
erziehe
die
Familie
No
weapon
prosperous
formed
up
against
us
Keine
Waffe,
die
gegen
uns
geformt
wird,
hat
Erfolg
Stitching
in
authentic
(authentic)
Nähe
Authentisches
ein
(authentisch)
I
took
a
L
on
the
rap
sheet
(L
on
the
rap
sheet)
Ich
habe
eine
Niederlage
im
Strafregister
kassiert
(Niederlage
im
Strafregister)
Said
if
you
want
it
go
get
it
(get
it)
Sagte,
wenn
du
es
willst,
hol
es
dir
(hol
es
dir)
Said
that
you
don't
have
to
ask
me
(ask
me)
Sagte,
dass
du
mich
nicht
fragen
musst
(frag
mich)
Need
that
for
covenant
(covenant
covenant)
Brauche
das
für
den
Bund
(Bund,
Bund)
Manifest
educate
family
(educate
family)
Manifestiere,
erziehe
die
Familie
(erziehe
die
Familie)
No
weapon
prosperous
formed
up
against
us
Keine
Waffe,
die
gegen
uns
geformt
wird,
hat
Erfolg
(Formed
up
against
us)
(Gegen
uns
geformt)
Ain't
standing
for
something
you
falling
for
anything
(anything)
Wenn
du
für
nichts
stehst,
fällst
du
für
alles
(alles)
Ain't
nothing
matter
more
than
my
time
and
energy
(energy)
Nichts
ist
wichtiger
als
meine
Zeit
und
Energie
(Energie)
When
I'm
on
my
purpose
success
predetermined
composing
my
destiny
Wenn
ich
mein
Ziel
verfolge,
ist
der
Erfolg
vorbestimmt,
ich
gestalte
mein
Schicksal
When
this
heart,
body,
and
mind
in
alignment
you
gettin
the
best
from
me
Wenn
Herz,
Körper
und
Geist
im
Einklang
sind,
bekommst
du
das
Beste
von
mir
Gettin
the
best
from
me
Du
bekommst
das
Beste
von
mir
Or
getting
the
best
of
me
Oder
du
bekommst
das
Schlimmste
von
mir
I
been
wasting
all
of
my
time
and
energy
(energy)
Ich
habe
meine
ganze
Zeit
und
Energie
verschwendet
(Energie)
I
got
no
purpose,
my
failure
is
certain,
composting
my
destiny
Ich
habe
kein
Ziel,
mein
Scheitern
ist
sicher,
ich
kompostiere
mein
Schicksal
This
heart,
body
and
mind
unaligned
and
it's
getting
the
best
of
me
Dieses
Herz,
dieser
Körper
und
dieser
Geist
sind
nicht
im
Einklang
und
es
holt
das
Schlimmste
aus
mir
heraus
Others
get
shine
it
can
get
to
me
Andere
glänzen,
es
kann
mich
treffen
Not
ill
will
just
jealousy
Kein
böser
Wille,
nur
Eifersucht
All
my
decisions
I'm
questioning
Ich
stelle
alle
meine
Entscheidungen
in
Frage
Get
filled
with
that
bad
energy
Werde
mit
dieser
schlechten
Energie
erfüllt
Myself
to
others
I'm
measuring
Ich
messe
mich
an
anderen
Why
do
I
care
if
they
get
a
piece?
Warum
kümmert
es
mich,
ob
sie
ein
Stück
bekommen?
Why
am
I
so
damn
competitive?
Warum
bin
ich
so
verdammt
wettbewerbsorientiert?
Take
a
chill
pill
Nate
just
let
it
be
Nimm
eine
Chill-Pille,
Nate,
lass
es
einfach
sein
Depression,
complacency,
enemies
Depression,
Selbstgefälligkeit,
Feinde
Longing
for
new
unread
messages
Sehne
mich
nach
neuen,
ungelesenen
Nachrichten
Their
silent
assessment
is
deafening
Ihre
stille
Bewertung
ist
ohrenbetäubend
Can't
let
them
dictate
my
identity
Kann
nicht
zulassen,
dass
sie
meine
Identität
diktieren
Take
a
lil
sip
of
some
Hennessey
Nimm
einen
kleinen
Schluck
von
etwas
Hennessey
Try
to
get
past
what
you
said
to
me
Versuche,
das
zu
verarbeiten,
was
du
mir
gesagt
hast
Dive
head
first
inna
new
tragedy
Stürze
mich
kopfüber
in
eine
neue
Tragödie
That
old
me,
let
'em
rest
in
peace
Dieses
alte
Ich,
lass
es
in
Frieden
ruhen
Step
forward
incrementally
Schritt
für
Schritt
vorwärts
gehen
Move
onward
incidentally
Zufällig
weitergehen
Still
learning
still
listening
Lerne
immer
noch,
höre
immer
noch
zu
Still
loading
still
dithering
Lade
immer
noch,
zögere
immer
noch
From
the
Puget
Sound
to
the
Chesapeake
Vom
Puget
Sound
bis
zur
Chesapeake
Bay
I
been
down
most
definitely
Ich
war
ganz
unten,
definitiv
This
whole
journey
just
hitting
me
Diese
ganze
Reise
trifft
mich
einfach
It's
all
worth
it
at
least
it
better
be
Es
ist
alles
wert,
zumindest
sollte
es
das
sein
Stitching
in
authentic
Nähe
Authentisches
ein
I
took
a
L
on
the
rap
sheet
Ich
habe
eine
Niederlage
im
Strafregister
kassiert
Said
if
you
want
it
go
get
it
Sagte,
wenn
du
es
willst,
hol
es
dir
Said
that
you
don't
have
to
ask
me
Sagte,
dass
du
mich
nicht
fragen
musst
Need
that
for
covenant
Brauche
das
für
den
Bund
Manifest
educate
family
Manifestiere,
erziehe
die
Familie
No
weapon
prosperous
formed
up
against
us
Keine
Waffe,
die
gegen
uns
geformt
wird,
hat
Erfolg
Stitching
in
authentic
(authentic)
Nähe
Authentisches
ein
(authentisch)
I
took
a
L
on
the
rap
sheet
(L
on
the
rap
sheet)
Ich
habe
eine
Niederlage
im
Strafregister
kassiert
(Niederlage
im
Strafregister)
Said
if
you
want
it
go
get
it
(get
it)
Sagte,
wenn
du
es
willst,
hol
es
dir
(hol
es
dir)
Said
that
you
don't
have
to
ask
me
(ask
me)
Sagte,
dass
du
mich
nicht
fragen
musst
(frag
mich)
Need
that
for
covenant
(covenant
covenant)
Brauche
das
für
den
Bund
(Bund,
Bund)
Manifest
educate
family
(educate
family)
Manifestiere,
erziehe
die
Familie
(erziehe
die
Familie)
No
weapon
prosperous
formed
up
against
us
Keine
Waffe,
die
gegen
uns
geformt
wird,
hat
Erfolg
(Formed
up
against
us)
(Gegen
uns
geformt)
Stitching
in
authentic
(authentic)
Nähe
Authentisches
ein
(authentisch)
I
took
a
L
on
the
rap
sheet
(L
on
the
rap
sheet)
Ich
habe
eine
Niederlage
im
Strafregister
kassiert
(Niederlage
im
Strafregister)
Said
if
you
want
it
go
get
it
(get
it)
Sagte,
wenn
du
es
willst,
hol
es
dir
(hol
es
dir)
Said
that
you
don't
have
to
ask
me
(ask
me)
Sagte,
dass
du
mich
nicht
fragen
musst
(frag
mich)
Need
that
for
covenant
(covenant
covenant)
Brauche
das
für
den
Bund
(Bund,
Bund)
Manifest
educate
family
(educate
family)
Manifestiere,
erziehe
die
Familie
(erziehe
die
Familie)
No
weapon
prosperous
formed
up
against
us
Keine
Waffe,
die
gegen
uns
geformt
wird,
hat
Erfolg
(Formed
up
against
us)
(Gegen
uns
geformt)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kyle Coleman, Nate Mielnik
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.