Paroles et traduction resnate - No More Apologies
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No More Apologies
Хватит Извинений
So
here
we
are
Вот
мы
и
здесь,
One
final
crossroad
На
последнем
перепутье.
What's
crazy
is,
even
after
all
you've
done
Самое
безумное,
что
даже
после
всего,
что
ты
сделал,
I
still
catch
myself
wondering
Я
все
еще
ловлю
себя
на
мысли:
Could
I
have
changed
something?
Могла
ли
я
что-то
изменить?
I
guess
that
was
my
problem
all
along
Думаю,
это
и
было
моей
проблемой
все
это
время.
But
not
anymore
Но
больше
нет.
This
isn't,
gonna
go
the
way
you
figured
Все
пойдет
не
так,
как
ты
задумал.
I
can
see
that
chain
reaction,
defense
mechanisms
triggered
Я
вижу
эту
цепную
реакцию,
твой
защитный
механизм
сработал.
You
come
from
a
world
where
you're
always
in
control
Ты
из
того
мира,
где
ты
всегда
все
контролируешь,
So
people
who
don't
agree
Поэтому
люди,
с
которыми
ты
не
согласен,
Just
gum
stuck
to
your
soul
Просто
жвачка,
прилипшая
к
твоей
душе.
An
annoyance
Раздражение,
But
something
you
can
ignore
Но
то,
что
можно
игнорировать.
Never
had
to
answer
to
people
like
this
before
Никогда
раньше
тебе
не
приходилось
отвечать
перед
такими,
как
я.
You
and
your
steady
stream
of
eager
yes
men
Ты
и
твой
постоянный
поток
услужливых
поддакивателей,
Always
so
agreeable,
yearning
for
your
attention
Всегда
такие
сговорчивые,
жаждущие
твоего
внимания.
But
that
patented
smile
and
charm,
don't
mean
shit
to
me
Но
эта
твоя
фирменная
улыбка
и
обаяние
для
меня
ничего
не
значат.
About
time
you
dealt
with
somebody
who
disagrees
Пора
тебе
иметь
дело
с
тем,
кто
с
тобой
не
согласен.
Someone
who
knows
a
bit
of
your
history
Кто
знает
часть
твоей
истории.
Someone
once
left
behind
in
your
wake
of
misery
Кто
когда-то
остался
позади,
в
твоем
океане
горя.
So
now
it's
all
out
there,
what
you
gonna
do?
Теперь
все
кончено,
что
ты
будешь
делать?
Explain
yourself,
I'm
all
ears,
just
me
and
you
Объяснишься,
я
вся
внимание,
только
ты
и
я.
You've
been
called
out
Тебя
разоблачили.
It's
time
to
answer
for
your
sins
Пора
отвечать
за
свои
грехи.
I'm
not
sorry,
this
is
where
your
apology
begins
Мне
не
жаль,
с
этого
начинаются
твои
извинения.
Yeah,
I
guess
that's
a
wrap,
but
I'm
ok
with
that
Да,
это
конец,
но
меня
это
устраивает.
There's
finally
light
in
this
tunnel,
so
I'm
not
looking
back
Наконец-то
в
этом
тоннеле
появился
свет,
поэтому
я
не
оглядываюсь
назад.
The
tide
has
turned,
it's
time
to
learn
Прилив
отступил,
пришло
время
учиться.
No
more
apologies
from
me
Больше
никаких
извинений
от
меня.
Nope,
no
more
apologies
Нет,
никаких
извинений.
I'm
done,
I'm
done,
apologizing
С
меня
хватит,
я
покончила
с
извинениями.
You
had
plenty
of
time
do
the
right
thing
У
тебя
было
достаточно
времени,
чтобы
поступить
правильно.
The
tide
has
turned,
it's
time
to
learn
Прилив
отступил,
пришло
время
учиться.
No
more
apologies
from
me
Больше
никаких
извинений
от
меня.
Nope,
no
more
apologies
Нет,
никаких
извинений.
(Apologizing,
I'm
done
apologizing)
(Извиняться,
я
покончила
с
извинениями.)
(The
tide
has
turned,
it's
time
to
learn)
(Прилив
отступил,
пришло
время
учиться.)
(No
more
apologies
from
me)
(Больше
никаких
извинений
от
меня.)
(Nope,
no
more
apologies)
(Нет,
никаких
извинений.)
Damn,
feels
like
I've
been
dealing
with
this
for
years
Черт,
такое
чувство,
что
я
годами
с
этим
мирилась.
The
longer
it
goes
on,
the
more
this
love
disappears
Чем
дольше
это
продолжается,
тем
меньше
остается
любви.
Now
it's
just
anger
Теперь
это
просто
злость.
It
doesn't
make
sense
to
me
Я
не
понимаю,
How
all
of
the
bitterness
has
replaced
the
good
memories,
but
Как
вся
эта
горечь
вытеснила
хорошие
воспоминания,
но
There
is
one
thing
that
I
can
know
for
sure
Одно
я
знаю
точно:
Things
will
never
back
to
how
they
were
before
Все
никогда
не
будет,
как
раньше.
It
took
time
for
me
to
piece
it
together
Мне
потребовалось
время,
чтобы
собрать
все
по
крупицам.
Now
I
see,
making
me
feel
worse
makes
you
feel
better
Теперь
я
вижу,
заставляя
меня
чувствовать
себя
хуже,
ты
чувствуешь
себя
лучше.
As
you
cry,
claiming
you
don't
understand
Когда
ты
плачешь,
утверждая,
что
не
понимаешь,
Doing
anything
you
can
to
regain
the
upper
hand
Делая
все
возможное,
чтобы
вернуть
себе
преимущество.
Trying
to
manipulate
me
once
again
Ты
снова
пытаешься
мной
манипулировать,
Confident
I'll
be
back
under
your
control
in
the
end
Уверенный,
что
в
конце
концов
я
снова
окажусь
под
твоим
контролем.
That
won't
work
anymore,
so
let
me
give
it
to
you
straight
Это
больше
не
сработает,
поэтому
давай
я
скажу
прямо:
I'm
done
with
this,
we're
over,
you're
too
late
С
меня
хватит,
между
нами
все
кончено,
ты
опоздал.
You've
been
called
out
Тебя
разоблачили.
Time
to
answer
for
your
sins
Пора
отвечать
за
свои
грехи.
I'm
not
sorry,
this
is
where
your
apology
begins
Мне
не
жаль,
с
этого
начинаются
твои
извинения.
Yeah,
I
guess
that's
a
wrap,
but
I'm
ok
with
that
Да,
это
конец,
но
меня
это
устраивает.
There's
finally
light
in
this
tunnel,
so
I'm
not
looking
back
Наконец-то
в
этом
тоннеле
появился
свет,
поэтому
я
не
оглядываюсь
назад.
The
tide
has
turned,
it's
time
to
learn
Прилив
отступил,
пришло
время
учиться.
No
more
apologies
from
me
Больше
никаких
извинений
от
меня.
Nope,
no
more
apologies
Нет,
никаких
извинений.
I'm
done,
I'm
done,
apologizing
С
меня
хватит,
я
покончила
с
извинениями.
You
had
plenty
of
time
do
the
right
thing
У
тебя
было
достаточно
времени,
чтобы
поступить
правильно.
The
tide
has
turned,
it's
time
to
learn
Прилив
отступил,
пришло
время
учиться.
No
more
apologies
from
me
Больше
никаких
извинений
от
меня.
Nope,
no
more
apologies
Нет,
никаких
извинений.
(Apologizing,
I'm
done
apologizing)
(Извиняться,
я
покончила
с
извинениями.)
(The
tide
has
turned,
it's
time
to
learn)
(Прилив
отступил,
пришло
время
учиться.)
(No
more
apologies
from
me)
(Больше
никаких
извинений
от
меня.)
(Nope,
no
more
apologies)
(Нет,
никаких
извинений.)
Give
a
man
a
fish,
feed
him
for
a
day
Дай
человеку
рыбу,
и
ты
накормишь
его
на
один
день.
Tried
to
teach
you
how
to
fish
Я
пыталась
научить
тебя
ловить
рыбу,
You
just
took
more
anyway
Но
ты
просто
брал
еще
больше.
'Cause
I
was
a
chump,
at
least
that's
what
you
told
everyone
Потому
что
я
была
дурой,
по
крайней
мере,
так
ты
всем
говорил.
We've
been
boys
since
we
were
young
Мы
дружили
с
детства,
Don't
matter
'cause
now
we're
done
Но
это
больше
не
имеет
значения,
потому
что
между
нами
все
кончено.
Friends
were
only
as
good
as
what
they
could
offer
you
Друзья
были
хороши
ровно
настолько,
насколько
они
могли
тебе
что-то
предложить.
That's
some
messed
up
philosophy
that
you
often
bought
into
Эта
твоя
искаженная
философия,
которой
ты
часто
следовал.
There's
only
so
much
"smooth
talk"
can
do
Но
даже
самым
"сладким
речам"
приходит
конец.
Folks
caught
on
to
you
Люди
тебя
раскусили.
Now
there's
no
one
left
to
help
fix
the
mess
that
you
got
into
И
теперь
не
осталось
никого,
кто
помог
бы
тебе
исправить
тот
беспорядок,
который
ты
устроил.
So
you're
back
now,
looking
for
a
handout
Вот
ты
и
вернулся
в
поисках
подачки.
That
time
is
over,
gotta
learn
to
be
a
man
now
Это
время
прошло,
пора
учиться
быть
мужчиной.
Your
supposed
crew
has
up
and
abandoned
you
Твоя
так
называемая
команда
бросила
тебя,
So
you
lean
on
friendships
that
you've
done
too
much
damage
to?
И
ты
решил
опереться
на
дружбу,
которой
ты
причинил
столько
боли?
Nah,
I'm
closing
this
door,
I'm
not
answering
that
phone
Нет
уж,
я
закрываю
эту
дверь,
я
не
буду
отвечать
на
твои
звонки.
Until
you
grow
up,
best
just
leave
me
alone
Пока
ты
не
повзрослеешь,
лучше
оставь
меня
в
покое.
You've
been
called
out
Тебя
разоблачили.
Time
to
answer
for
your
sins
Пора
отвечать
за
свои
грехи.
I'm
not
sorry
Мне
не
жаль.
This
is
where
your
apology
begins
С
этого
начинаются
твои
извинения.
Yeah,
I
guess
that's
a
wrap,
but
I'm
ok
with
that
Да,
это
конец,
но
меня
это
устраивает.
There's
finally
light
in
this
tunnel,
so
I'm
not
looking
back
Наконец-то
в
этом
тоннеле
появился
свет,
поэтому
я
не
оглядываюсь
назад.
The
tide
has
turned,
it's
time
to
learn
Прилив
отступил,
пришло
время
учиться.
No
more
apologies
from
me
Больше
никаких
извинений
от
меня.
Nope,
no
more
apologies
Нет,
никаких
извинений.
I'm
done,
I'm
done,
apologizing
С
меня
хватит,
я
покончила
с
извинениями.
You
had
plenty
of
time
do
the
right
thing
У
тебя
было
достаточно
времени,
чтобы
поступить
правильно.
The
tide
has
turned,
it's
time
to
learn
Прилив
отступил,
пришло
время
учиться.
No
more
apologies
from
me
Больше
никаких
извинений
от
меня.
Nope,
no
more
apologies
Нет,
никаких
извинений.
(Apologizing,
I'm
done
apologizing)
(Извиняться,
я
покончила
с
извинениями.)
(Apologizing,
I'm
done
apologizing)
(Извиняться,
я
покончила
с
извинениями.)
(Apologizing,
I'm
done
apologizing)
(Извиняться,
я
покончила
с
извинениями.)
(Apologizing,
I'm
done
apologizing)
(Извиняться,
я
покончила
с
извинениями.)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nate Mielnik
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.