Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo
man,
wake
up
Yo
Mann,
wach
auf
Dude
just
wake
up
Mädel,
wach
einfach
auf
Come
on
wake
up
Komm
schon,
wach
auf
Swear
to
god
this
can't
be
real,
yo
so
just
wake
up
Ich
schwöre
bei
Gott,
das
kann
nicht
real
sein,
yo,
also
wach
einfach
auf
I
ain't
wake
up
Ich
werde
nicht
aufwachen
I
won't
wake
up
Ich
will
nicht
aufwachen
I'm
starting
to
wonder
if
I
ain't
ever
gonna
wake
up
Ich
frage
mich
langsam,
ob
ich
jemals
aufwachen
werde
All
them
accolades
are
lookin'
dusty
All
die
Auszeichnungen
sehen
verstaubt
aus
Laurels
you
restin'
on
gettin'
musty
Die
Lorbeeren,
auf
denen
du
dich
ausruhst,
werden
muffig
Had
'em
on
their
heels,
but
they
adjusted
Du
hattest
sie
in
Bedrängnis,
aber
sie
haben
sich
angepasst
Had
that
Midas
touch,
them
joints
is
busted
Du
hattest
diesen
Midas-Touch,
aber
diese
Sachen
sind
kaputt
You
hopin'
they
forget,
but
they
remember
though
Du
hoffst,
sie
vergessen
es,
aber
sie
erinnern
sich
noch
You
prayin'
they
forgive,
but
they
ain't
let
it
go
Du
betest,
dass
sie
vergeben,
aber
sie
lassen
es
nicht
los
Gettin'
a
little
tired
of
these
anecdotes
Ich
habe
diese
Anekdoten
langsam
satt
Actin'
like
the
lion,
when
you
the
antelope
Du
tust
wie
eine
Löwin,
dabei
bist
du
die
Antilope
Get
high
on
denial,
try
and
survive
on
these
lies
that
you
sow
Du
wirst
high
von
Verleugnung,
versuchst,
von
diesen
Lügen
zu
leben,
die
du
säst
Dying
inside,
hopin'
your
smile
can
hide
what
you
grow
Stirbst
innerlich,
hoffst,
dass
dein
Lächeln
verbergen
kann,
was
du
hervorbringst
Right
time
to
let
it
go,
you
ain't
ready
yo
Es
ist
Zeit,
loszulassen,
aber
du
bist
nicht
bereit,
yo
Retribution
getting
close,
and
you
already
know
Die
Vergeltung
kommt
näher,
und
du
weißt
es
bereits
Just
keep
on
retreatin',
keep
that
fantasy
alive
Zieh
dich
einfach
weiter
zurück,
halte
diese
Fantasie
am
Leben
'Til
they
don't
care
to
remember
who
was
right
Bis
es
ihnen
egal
ist,
wer
Recht
hatte
That's
right,
all
rise
for
king
shit,
take
your
throne
on
your
own
Richtig,
erhebt
euch
alle
für
den
Königsscheiß,
nimm
deinen
Thron
selbst
ein
Everybody
home,
but
ain't
pickin'
up
the
phone,
you
all
alone
Alle
sind
zu
Hause,
aber
niemand
geht
ans
Telefon,
du
bist
ganz
allein
Yo
man,
wake
up
Yo
Mann,
wach
auf
Dude,
just
wake
up
Mädel,
wach
einfach
auf
Come
on
wake
up
Komm
schon,
wach
auf
Swear
to
god
this
can't
be
real,
yo
so
just
wake
up
Ich
schwöre
bei
Gott,
das
kann
nicht
real
sein,
yo,
also
wach
einfach
auf
I
ain't
wake
up
Ich
werde
nicht
aufwachen
I
won't
wake
up
Ich
will
nicht
aufwachen
I'm
starting
to
wonder
if
I
ain't
ever
gonna
wake
up
Ich
frage
mich
langsam,
ob
ich
jemals
aufwachen
werde
Dude
just
wake
up
Mädel,
wach
einfach
auf
Come
on
wake
up
Komm
schon,
wach
auf
Swear
to
god
this
can't
be
real,
yo
so
just
wake
up
Ich
schwöre
bei
Gott,
das
kann
nicht
real
sein,
yo,
also
wach
einfach
auf
I
ain't
wake
up
Ich
werde
nicht
aufwachen
I
won't
wake
up
Ich
will
nicht
aufwachen
I'm
starting
to
wonder
if
I
ain't
ever
gonna
wake
up
Ich
frage
mich
langsam,
ob
ich
jemals
aufwachen
werde
Starting
to
wonder
if
I
ain't
ever
gonna
wake
up
Ich
frage
mich
langsam,
ob
ich
jemals
aufwachen
werde
Wake
up,
wake
up
Wach
auf,
wach
auf
If
I
ain't
ever
gonna...
Ob
ich
jemals...
Grip
on
reality
start
to
slip
(they
hella
shook)
Der
Griff
zur
Realität
beginnt
zu
entgleiten
(sie
sind
total
erschrocken)
Doubling
down
without
the
chips
(they
scared
to
look)
Du
setzt
alles,
ohne
die
nötigen
Chips
zu
haben
(sie
haben
Angst
hinzusehen)
Coping
you
steady
pressin'
submit
(you
got
'em
good)
Du
versuchst
es
zu
bewältigen,
indem
du
immer
wieder
auf
"Senden"
drückst
(du
hast
sie
erwischt)
Cuz
the
more
you
think
you
slayin'
Denn
je
mehr
du
denkst,
dass
du
sie
umhaust,
The
more
they
sense
your
desperation,
yaaaa
Desto
mehr
spüren
sie
deine
Verzweiflung,
jaaaa
Lost
in
a
fog
of
deceit,
rock
that
imposter
disease
Verloren
im
Nebel
der
Täuschung,
rockst
du
diese
Betrügerkrankheit
Thought
that
you
brought
what
they
need,
but
shoes
on
opposite
feet
Du
dachtest,
du
hättest
das,
was
sie
brauchen,
aber
die
Schuhe
sind
an
den
falschen
Füßen
They
see
you
standin'
tall,
in
private
droppin'
to
knees
Sie
sehen
dich
aufrecht
stehen,
aber
im
Privaten
fällst
du
auf
die
Knie
Longer
you
caught
in
between
Je
länger
du
dazwischen
gefangen
bist,
Harder
and
harder
and
harder
to
breath
Desto
schwerer
und
schwerer
und
schwerer
wird
es
zu
atmen
Up
your
following,
but
still
lonely
as
hell
Deine
Followerzahl
steigt,
aber
du
bist
immer
noch
verdammt
einsam
Say
you
don't
give
a
fuck,
trying
to
convince
yourself
Du
sagst,
es
ist
dir
scheißegal,
versuchst,
dich
selbst
zu
überzeugen
(Yeah,
how's
that
working
out?)
(Ja,
wie
läuft
das
so?)
All
due
respect
and
all,
think
you
got
it
confused
Bei
allem
Respekt,
ich
glaube,
du
hast
da
etwas
falsch
verstanden
The
wrong
impression
from
them
likes
and
them
views,
not
sad,
it's
true
Den
falschen
Eindruck
von
diesen
Likes
und
Views,
es
ist
nicht
traurig,
es
ist
wahr
Looking
right
at
you,
looking
back
at
me
Du
siehst
mich
direkt
an,
ich
sehe
dich
an
Peel
back
the
tapestry
Zieh
den
Wandteppich
zurück
An
introspective
reflection
of
my
tragedy
Eine
introspektive
Reflexion
meiner
Tragödie
But
this
ain't
a
confession,
reject
request
ain't
accepting
Aber
das
ist
kein
Geständnis,
ich
lehne
die
Anfrage
ab,
akzeptiere
sie
nicht
I
smash
the
glass,
anything
to
stop
these
voices
that
keep
tellin'
me
Ich
zerschlage
das
Glas,
alles,
um
diese
Stimmen
zum
Schweigen
zu
bringen,
die
mir
immer
wieder
sagen
Dude,
just
wake
up
Mädel,
wach
einfach
auf
Come
on
wake
up
Komm
schon,
wach
auf
Swear
to
god
this
can't
be
real,
yo
so
just
wake
up
Ich
schwöre
bei
Gott,
das
kann
nicht
real
sein,
yo,
also
wach
einfach
auf
I
ain't
wake
up
Ich
werde
nicht
aufwachen
I
won't
wake
up
Ich
will
nicht
aufwachen
I'm
starting
to
wonder
if
I
ain't
ever
gonna
wake
up
Ich
frage
mich
langsam,
ob
ich
jemals
aufwachen
werde
Dude,
just
wake
up
Mädel,
wach
einfach
auf
Come
on
wake
up
Komm
schon,
wach
auf
Swear
to
god
this
can't
be
real,
yo
so
just
wake
up
Ich
schwöre
bei
Gott,
das
kann
nicht
real
sein,
yo,
also
wach
einfach
auf
I
ain't
wake
up
Ich
werde
nicht
aufwachen
I
won't
wake
up
Ich
will
nicht
aufwachen
I'm
starting
to
wonder
if
I
ain't
ever
gonna
wake
up
Ich
frage
mich
langsam,
ob
ich
jemals
aufwachen
werde
Starting
to
wonder
if
I
ain't
ever
gonna
wake
up
Ich
frage
mich
langsam,
ob
ich
jemals
aufwachen
werde
Wake
up,
wake
up
Wach
auf,
wach
auf
If
I
ain't
ever
gonna
wake
up
Ob
ich
jemals
aufwachen
werde
(Yo
Nate
ummm)
(Yo
Nate
ähm)
(Calling
to
see
what's
going
on)
(Ich
rufe
an,
um
zu
sehen,
was
los
ist)
(One,
I
want
to
talk
to
you
and
two)
(Erstens,
ich
möchte
mit
dir
reden
und
zweitens)
I
hope
nothing,
um
has
been
like
escalated
Ich
hoffe,
dass
nichts,
ähm,
eskaliert
ist
With
all
the
crazy
shit
you
had
going
on
the
last
time
I
talked
to
you
Mit
all
dem
verrückten
Scheiß,
der
los
war,
als
ich
das
letzte
Mal
mit
dir
gesprochen
habe
So
give
me
a
call,
alright
Also
ruf
mich
an,
okay
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nate Mielnik
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.