rizza - боязнь теней - traduction des paroles en allemand

боязнь теней - rizzatraduction en allemand




боязнь теней
Schattenangst
Я встретил пацана возле двух дорог
Ich traf einen Jungen an einer Weggabelung
Он так похож на меня, я ему помог
Er sah mir so ähnlich, ich habe ihm geholfen
Да, я знаю, жизнь бывает тяжка
Ja, ich weiß, das Leben kann hart sein
Сколько лжи и лицемерия не важно
Wie viel Lüge und Heuchelei, egal
Столько лет один и порезы на кистях
So viele Jahre allein und Schnitte an den Handgelenken
Я ищу свою любовь, она приходит во снах
Ich suche meine Liebe, sie kommt in meinen Träumen
Я хотел убить себя (себя), но закричал (закричал)
Ich wollte mich umbringen (umbringen), aber ich schrie (schrie)
Зачем же тратил время зря, я осознал
Warum habe ich meine Zeit verschwendet, ich habe es erkannt
Я убегаю прочь от тени своей
Ich renne weg vor meinem eigenen Schatten
Я больше не хочу быть тем, кто я теперь
Ich will nicht mehr der sein, der ich jetzt bin
Я разучился жить, сколько в голове проблем?
Ich habe verlernt zu leben, wie viele Probleme in meinem Kopf?
Оставь меня наедине с собой и закрой дверь
Lass mich allein mit mir und schließ die Tür
Не выпускай меня, ты об этом пожалеешь
Lass mich nicht raus, du wirst es bereuen
Я говорил тебе: "забудь, ты не успеешь"
Ich sagte dir: "Vergiss es, du schaffst es nicht"
Я слишком долго был один, ты не поверишь
Ich war zu lange allein, du wirst es nicht glauben
Не верю больше никому, больше никому
Ich glaube niemandem mehr, niemandem mehr
Я поднимаюсь выше них, ведь дуракам везёт
Ich steige über sie, denn Narren haben Glück
Я думал успех поможет, но я обречён
Ich dachte, Erfolg würde helfen, aber ich bin verdammt
О-о, о-о, alone
O-o, o-o, allein
Я убегаю прочь от тени своей
Ich renne weg vor meinem eigenen Schatten
Я больше не хочу быть тем, кто я теперь
Ich will nicht mehr der sein, der ich jetzt bin
Я разучился жить, сколько в голове проблем?
Ich habe verlernt zu leben, wie viele Probleme in meinem Kopf?
Оставь меня наедине с собой и закрой дверь
Lass mich allein mit mir und schließ die Tür
Не выпускай меня, ты об этом пожалеешь
Lass mich nicht raus, du wirst es bereuen
Я говорил тебе: "забудь, ты не успеешь"
Ich sagte dir: "Vergiss es, du schaffst es nicht"
Я слишком долго был один, ты не поверишь
Ich war zu lange allein, du wirst es nicht glauben
Не верю больше никому, больше никому
Ich glaube niemandem mehr, niemandem mehr





Writer(s): васильев даниил эдуардович


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.