robdbloc - 6/7 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction robdbloc - 6/7




6/7
Eh, eh
Эх, эх
Auto-proclamé, rien du tout
Самопровозглашенный, вообще ничего
Ni l'représentant d'mon bloc, ni d'l'ancienne école, pas venu t'enseigner les codes
Ни представитель моего блока, ни представитель старой школы не пришел учить вас кодам
Dans l'CV, désordre et manque de refs, inséré, mais dans ses rêves
В резюме беспорядок и отсутствие рекомендаций, вставлен, но в мечтах
Dents serrées, se raident, serein, quand l'serais-je?
Зубы стиснуты, напряжены, безмятежны, когда я буду?
C'est contre moi-même que j'pars en guerre, ouais
Я иду на войну против себя, да
Et j'compte les raisons qu'ça renferme, hein
И я считаю причины, которые он содержит, а
J'affronte mes lésions, un peu plus de raison
Я сталкиваюсь со своими поражениями, еще немного причин
C'est mes darons qu'ça rend fiers moi, j'fais qu'm'enterrer dans la gamberge
Я горжусь своими братьями, я просто зарываюсь в креветки
Ventre vide, cendrier, plein, parfois le bon sens me guide
Пустой желудок, пепельница, полный, иногда мной руководит здравый смысл
En c'moment, il est loin, c'est tout entier
На данный момент он далеко, это все
Soit j'mérite de briller fort, soit de vite m'éteindre
Либо я заслуживаю ярко сиять, либо быстро угаснуть
Canalise mes craintes, en cabine j'me défoule sans crier
Направьте мои страхи, в каюте я выпускаю пар, не крича
J'me sens bien sur scène, gros, j'te parle pas d'succès
Мне хорошо на сцене, большой парень, я не говорю тебе об успехе.
Deux, trois fois suspect, mais j'bosse deux fois trois sur sept
Два-три раза подозреваю, но работаю два раза три из семи.
Parler d's'endurcir, on sait c'que sait qu'de perdre contre un mur
Говоря об ужесточении, мы знаем, что значит проиграть у стены.
Ou que d'gagner contre une vitre
Или чем победить у окна
Et si j'finis avec un coquard ou une chicote qui gigote
А если я останусь подлецом или извивающейся цыпочкой
C'est qu'j'aime pas non plus jouer les Visigoths
Это потому, что я тоже не люблю играть за вестготов.
Gentil n'a qu'un œil, j'suis cyclope, mais y a un seuil que j'supporte
У Джентиля только один глаз, я циклоп, но есть порог, который я могу терпеть
Si j'vais au-delà, vision rouge, j'suis cyclope
Если я выйду за рамки, красное видение, я стану циклопом
Busy comme un trader pendant le crack
Занят, как трейдер во время крэка
Bigo sonne, et j'suis off, whisky sec, qui ruisselle
Биго звонит, и я ухожу, виски сухой, капает
Une vie saine, pas encore si j'suis proche, ouais qui sait
Здоровая жизнь, пока нет, если я близок, да, кто знает
C'qui est sûr, c'est qu'j'm'y colle, la réussite, c'est c'qui presse et c'qui traîne
Несомненно то, что я придерживаюсь этого, успех это то, что торопит и что тянет.
J'attends qu'ces putes me filent ma paye
Я жду, пока эти шлюхи отдадут мне зарплату
Et qu'les pépettes attirent un traître
И что пепеты привлекают предателя
Facile de dire "gros, tire un trait", mais en carburant, t'es
Легко сказать большое, подведи черту, но когда дело доходит до топлива, вы
Plus sûr de laisser l'passé perdre du rain-ter
Безопаснее позволить прошлому потерять дождь
Une passion, c'est une bénédiction, mais ça paye pas l'loyer
Страсть это благословение, но она не окупает арендную плату
Pour moi, ça fait pas graille le foyer, mais le bénéfice monte
На мой взгляд, в доме не становится жарко, но прибыль увеличивается.
Personne à part mes deux darons qui peut m'appeler "fiston"
Никто, кроме двух моих сыновей, не может называть меня сыном.
Il'm'faut Persol pour cacher yeux marrons qui d'viennent assez vite sombres
Мне нужен Персоль, чтобы скрыть карие глаза, которые довольно быстро темнеют.
Regard sanglant c'est la zeb, yeux brillants c'est la celle
Кровавый взгляд - тот, блестящие глаза - те.
Elle m'parle de violence et d'inceste, en regardant ses lacets
Она говорит со мной о насилии и инцесте, глядя на свои шнурки.
Si elle saigne, moi aussi, si elle signe, j'm'associe
Если у нее пойдет кровь, у меня тоже пойдет кровь, если она подпишет, я присоединюсь.
Si j'essaye, elle est poussive, quand elle sait, moi j'oscille
Если я попытаюсь, она запыхается, когда она узнает, я колеблюсь
Paraît qu'tu peux d'mander d'l'aide
Кажется, ты можешь попросить о помощи
Mais qu'les gens finissent par te l'rappeler
Но люди в конечном итоге напоминают вам
Paraît qu'le temps guérit les plus sales plaies
Кажется, время лечит самые грязные раны
Si tu t'es pas noyé dans tes peines
Если ты не утонул в своей печали
Moral couleur ébène, ouais, dans la pénombre
Боевой дух черного цвета, да, в темноте
Douleur épelée en quelques lettres qui forment ton prénom
Боль, написанная несколькими буквами, образующими ваше имя
J'attends toujours ton rappel et j'trouve les heures très longues
Я все еще жду твоего обратного звонка, и мне кажется, что часы очень длинные.
J'profite plus, visite tous les jours ton profil
Мне нравится больше, заходите в ваш профиль каждый день
Pour m'aimer, faudra qu'la prochaine soit nécrophile
Чтобы полюбить меня, следующему человеку придется стать некрофилом.
J'me concentrerai sur c'que j'ai d'plus cher
Я сосредоточусь на том, что мне дорого
Plus l'temps d'éplucher ou d'trébucher
Больше нет времени чистить или спотыкаться
Peu importe, je reste une forteresse
Неважно, я остаюсь крепостью
Souvent sur la défensive
Часто оборонительный
Méfiant si, tu l'ouvres que pour ber-flam
Подозрительно, если вы откроете его только для бер-флама.
Systématiquement défiant Gold G
Систематически бросая вызов Gold G
Pas d'carte de visite, reste indivisible
Нет визитки, остается неделимым
On s'est connus dans l'déficit donc rien d'difficile
Мы знали друг друга в дефиците, так что ничего сложного
Ça peut qu'être mieux si les sous rentrent
Было бы только лучше, если бы деньги пришли.
Moins d'beu dans les poumons
Меньше алкоголя в легких
Presque sauf mais quand même l'impression qu'j'pète un boulon
Почти безопасно, но все равно такое впечатление, что я схожу с ума
J'm'accroche au fait, que l'vrai taré s'croit lucide
Я цепляюсь за тот факт, что настоящий сумасшедший думает, что он в здравом уме.
Et qu'j'me sens mieux que quand j'taffais comme à l'usine
И что я чувствую себя лучше, чем когда работал, как на заводе
Les yeux ouverts, pas pour éviter d'tricher sur mon plan séquence
Глаза открыты, чтобы не обмануть мой эпизодический кадр.
Mec, j'veux voir mon clan s'étendre et c'qui nous manque, c'est l'temps
Чувак, я хочу, чтобы мой клан расширялся, а нам не хватает времени.
J'parie déjà ma chemise, aucun flow que j'tarifie
Я уже ставлю свою рубашку, нет потока, который я оцениваю
Ils veulent check, j'prends mon ied-p, gros ces arrivistes m'arrivent à la cheville
Они хотят проверить, я беру свой ed-p, большие эти карьеристы приближаются к моей лодыжке
Paraît qu'j'me raréfie, pas d'lâcheté, j'suis busy
Кажется, я становлюсь все реже, никакой трусости, я занят
Faut qu'j'me barre d'ici, Paris va m'achever
Мне нужно уйти отсюда, Пэрис собирается меня прикончить.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.