Paroles et traduction robdbloc - Airways
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Montreuil,
Airways
Je
péra
sous
haze
Ride
sans
Waze
Montreuil,
Airways
I'm
wandering
under
the
haze
Riding
without
Waze
Faire
la
maille
j'ai
400
ways
Montreuil,
Airways
Making
money,
I
got
400
ways
Montreuil,
Airways
Je
péra
sous
haze
Ride
sans
Waze
I'm
wandering
under
the
haze
Riding
without
Waze
Faire
la
maille
j'ai
400
raisons
Making
money,
I
got
400
reasons
Départ
de
CDG
Departure
from
CDG
Comme
d'hab
je
voyage
léger
Pour
la
ride
ou
les
projets
As
usual,
I
travel
light
For
the
ride
or
the
projects
J'étais
pas
si
loin
de
décrocher
I
wasn't
that
far
from
giving
up
Quelques
raisons
de
me
tirer
d'ici
A
few
reasons
to
get
me
out
of
here
Je
pète
les
plombs
comme
dirait
Disiz
I'm
losing
it
as
Disiz
would
say
T'façon
rien
n'est
irréversible
Anyway,
nothing
is
irreversible
Il
me
faut
terrasse
avec
vue
et
piscine
I
need
a
terrace
with
a
view
and
a
pool,
baby
Dans
le
coin
c'est
grillé
Around
here
it's
impossible
Toujours
le
même
ciel
gris
Always
the
same
gray
sky
Regarde
vers
les
étoiles
comme
si
elles
brillaient
Look
at
the
stars
as
if
they
were
shining
Ma
go
est
à
genoux
comme
si
elle
priait
My
girl
is
on
her
knees
as
if
she's
praying
Pas
encore
réussi
Not
successful
yet
Mais
je
préfère
traîner
même
fauché
dans
les
rues
d'NYC
Shit
But
I
prefer
to
hang
out
even
broke
in
the
streets
of
NYC
Shit
Je
reviendrai
avec
ma
paye
fois
fois
dix
I'll
come
back
with
my
pay
times
ten
C'est
pas
étouffant
comme
chez
oim
It's
not
suffocating
like
back
home
Même
si
c'est
bétonné
comme
chez
oim
Even
if
it's
concrete
like
back
home
J'apprécie
la
vue
depuis
les
rooftops
I
appreciate
the
view
from
the
rooftops
Les
virées
nocturnes
The
night
trips
Rien
de
précis
t'as
vu
moi
j'écris
sous
drogue
Nothing
specific,
you
see,
I
write
high
Entre
un
docu,
un
film
de
boule
Between
a
documentary,
a
dirty
movie
La
nuit
debout
rébou
The
night
is
young
again
Comme
si
y'a
pas
de
meilleures
manières
de
penser
à
d'autres
trucs
As
if
there's
no
better
way
to
think
about
other
things
Montreuil,
Airways
Je
péra
sous
haze
Ride
sans
Waze
Montreuil,
Airways
I'm
wandering
under
the
haze
Riding
without
Waze
Faire
la
maille
j'ai
400
ways
Montreuil,
Airways
Making
money,
I
got
400
ways
Montreuil,
Airways
Je
péra
sous
haze
I'm
wandering
under
the
haze
Café
allongé
plus
que
deux
croissants
Long
coffee,
more
than
two
croissants
Je
descends
dans
le
lobby
un
peu
de
patience
I
go
down
to
the
lobby,
a
little
patience
Je
suis
en
ride
dans
le
sud
de
la
France
I'm
on
a
ride
in
the
south
of
France
Rarement
pressé
de
rentrer
dans
le
neuf
trois-cent
Rarely
in
a
hurry
to
go
back
to
the
9300
J'me
tire
à
droite,
à
gauche
I'm
going
right,
left
Pas
compliqué
sur
le
choix
pour
la
gov'
Not
complicated
on
the
choice
for
the
crib
Tant
que
ça
contient
tout
le
squad
et
qu'elle
squatte
As
long
as
it
fits
the
whole
squad
and
she
stays
Voir
il
se
passe
quoi
sur
la
côte
See
what's
happening
on
the
coast
Ouais
respirer
un
autre
air
je
le
ressens
Yeah,
breathe
another
air,
I
feel
it
Même
quand
je
tire
sur
un
cône
Even
when
I'm
hitting
a
cone
Pas
peur
de
la
mort
Not
afraid
of
death
La
ville
est
rapide
et
son
coeur
bat
fort
The
city
is
fast
and
its
heart
beats
strong
Je
navigue
en
ratpi
dans
la
tête
c'était
Pearl
Harbor
I
navigate
in
the
trap,
in
my
head
it
was
Pearl
Harbor
Je
fréquente
des
ballers
et
des
lascars
broke
I
hang
out
with
ballers
and
broke
thugs
On
dépense
nos
dollars
dans
des
baskets
trop
chères
We
spend
our
dollars
on
expensive
sneakers
Pas
tellement
d'artifices
on
veut
rentrer
de
vacances
Not
a
lot
of
fuss,
we
want
to
come
back
from
vacation
Pour
planifier
les
prochaines
To
plan
the
next
ones
Montreuil,
Airways
Je
péra
sous
haze
Ride
sans
Waze
Montreuil,
Airways
I'm
wandering
under
the
haze
Riding
without
Waze
Faire
la
maille
j'ai
400
ways
Montreuil,
Airways
Making
money,
I
got
400
ways
Montreuil,
Airways
Je
péra
sous
haze
Ride
sans
Waze
I'm
wandering
under
the
haze
Riding
without
Waze
Faire
la
maille
j'ai
400
raisons
Making
money,
I
got
400
reasons
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.