Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pourquoi
tu
fais
cette
tête?
(Pourquoi?)
Warum
machst
du
so
ein
Gesicht?
(Warum?)
Quand
j'pull
up
avec
sept
frères
(shit)
Wenn
ich
mit
sieben
Brüdern
auftauche
(shit)
Toujours
là
pour
faire
cette
fresh
(shit,
han)
Immer
da,
um
es
frisch
zu
machen
(shit,
han)
Fais
pas
cette
tête
Mach
nicht
so
ein
Gesicht
Un
coup
d'œil
de
travers
envers
ces
traîtres
(héhé)
Ein
schiefer
Blick
zu
diesen
Verrätern
(hehe)
On
traite
pas
avec
ces
traîtres
(nah)
Wir
machen
keine
Geschäfte
mit
diesen
Verrätern
(nah)
Zéro
casquette
sur
le
texte
(nan,
zéro)
Keine
Kappe
auf
dem
Text
(nein,
keine)
Le
cerveau
crame
sept
sur
sept
(wouh)
Das
Gehirn
brennt
sieben
Tage
die
Woche
(wouh)
Débite
comme
un
grossiste
même
si
j'ai
un
prénom
d'ien-cli
Liefere
ab
wie
ein
Großhändler,
auch
wenn
ich
einen
Kundennamen
habe
Pour
ball,
j'attends
d'avoir
le
compte
remplit
Um
zu
protzen,
warte
ich,
bis
das
Konto
voll
ist
Pour
l'instant
j'suis
dans
le
métro
sans
clim'
(sa
mère)
Im
Moment
bin
ich
in
der
U-Bahn
ohne
Klima
(verdammt)
Ouais,
beaucoup
de
gens
pour
qui
j'donne
pas
un
fuck
Ja,
viele
Leute,
auf
die
ich
scheiße
Si
j'remets
pas
ta
gueule
c'pas
ma
faute
(ouais,
c'pas
ma
faute)
Wenn
ich
dein
Gesicht
nicht
wiedererkenne,
ist
das
nicht
meine
Schuld
(ja,
ist
nicht
meine
Schuld)
Et
t'as
peut-être
rien
d'un
faux,
mais
tant
qu'j'ai
pas
l'info,
toi,
t'auras
pas
d'info
(hey)
Und
du
bist
vielleicht
kein
falscher,
aber
solange
ich
keine
Infos
habe,
bekommst
du
keine
Infos
(hey)
J'regarde
au
store,
beaucoup
trop
d'porcs,
dehors
tout
s'assombrit
Ich
schaue
zum
Laden,
viel
zu
viele
Schweine,
draußen
wird
alles
dunkler
J'fais
mon
sport,
j'remonte
au
score,
hustle
déjà
11
piges
Ich
mache
meinen
Sport,
ich
hole
auf,
hustle
schon
11
Jahre
Full
black,
dégaine
de
casseur,
scred
comme
un
passeur
Full
black,
sehe
aus
wie
ein
Schläger,
scred
wie
ein
Passgeber
J'pourrais
finir
la
rée-soi
dans
l'bled
de
ta
sœur
à
jouer
les
masseurs
(ouais)
Ich
könnte
den
Abend
im
Dorf
deiner
Schwester
verbringen
und
den
Masseur
spielen
(ja)
Toi,
on
t'a
pas
sonné,
les
trophées
ça
compte
Dich
hat
keiner
gerufen,
die
Trophäen
zählen
J'suis
pas
moins
passionné,
mes
auditeurs
Ich
bin
nicht
weniger
leidenschaftlich,
meine
Zuhörer
C'est
mes
actionnaires
Sind
meine
Aktionäre
À
chaque
son
j'vends
mes
parts,
donc
j'les
ai
fractionnées
(ouais)
Bei
jedem
Song
verkaufe
ich
meine
Anteile,
also
habe
ich
sie
aufgeteilt
(ja)
Au
détail
comme
le
crack
de
la
colline
Im
Detail
wie
das
Crack
vom
Hügel
Moi
j'parle
que
d'gows
et
d'gamberge
Ich
rede
nur
von
Mädels
und
Gedanken
Sentimentale
comme
Oly
Sentimental
wie
Oly
Mais
son
body
m'rend
bête
comme
Cody
Lambert
(hé,
hé,
hé,
wouah
let's
go)
Aber
ihr
Körper
macht
mich
dumm
wie
Cody
Lambert
(hé,
hé,
hé,
wouah
let's
go)
Pourquoi
tu
fais
cette
tête?
(Hein)
Warum
machst
du
so
ein
Gesicht?
(Hä)
Quand
j'pull
up
avec
sept
frères
(sept)
Wenn
ich
mit
sieben
Brüdern
auftauche
(sieben)
Toujours
là
pour
faire
cette
fresh
(ouais,
ouais,
han)
Immer
da,
um
es
frisch
zu
machen
(ja,
ja,
han)
Fais
pas
cette
tête
(cette
shit)
Mach
nicht
so
ein
Gesicht
(diesen
shit)
Un
coup
d'œil
de
travers
envers
ces
traîtres
(hé)
Ein
schiefer
Blick
zu
diesen
Verrätern
(hé)
On
traite
pas
avec
ces
traîtres
(jamais,
han)
Wir
machen
keine
Geschäfte
mit
diesen
Verrätern
(niemals,
han)
Zéro
casquette
sur
le
texte
(ouais
zéro)
Keine
Kappe
auf
dem
Text
(ja,
keine)
Le
cerveau
crame
sept
sur
sept
(wouah)
Das
Gehirn
brennt
sieben
Tage
die
Woche
(wouah)
Faudrait
que
j'pense
à
bloquer
WhatsApp
Ich
sollte
daran
denken,
WhatsApp
zu
blockieren
Dealer
me
d'mande
si
j'veux
Caroline
Dealer
fragt
mich,
ob
ich
Caroline
will
J'lui
réponds
que
j'les
gère
toutes,
peu
importe
leur
patronyme
Ich
antworte
ihm,
dass
ich
sie
alle
manage,
egal
welchen
Nachnamen
sie
haben
J'suis
toujours
à
côté
d'la
plaque
(fuck)
Ich
bin
immer
neben
der
Spur
(fuck)
Ici
y
a
de
quoi
te
rendre
paro
(wouah)
Hier
gibt
es
genug,
um
dich
paranoid
zu
machen
(wouah)
J'pense
à
d'autres
choses
quand
j'baraude
Ich
denke
an
andere
Dinge,
wenn
ich
herumstreife
Le
soleil
de
Faro,
ma
condition
d'charo
Die
Sonne
von
Faro,
meinen
Zustand
als
Charmeur
Pas
inquiet
tant
que
j'me
lève
pas
sans
l'barreau
(wouah)
Keine
Sorge,
solange
ich
nicht
ohne
Latte
aufwache
(wouah)
Zéro
caprice
de
bourge
Keine
bürgerlichen
Launen
On
va
tout
chercher
nous-même,
y
compris
les
emmerdes
Wir
holen
uns
alles
selbst,
einschließlich
des
Ärgers
Va
savoir
le
rapport,
mais
j'connais
autant
de
blases
de
rappeurs
que
d'actrices
de
boules
Wer
weiß,
was
der
Zusammenhang
ist,
aber
ich
kenne
so
viele
Namen
von
Rappern
wie
von
Pornodarstellerinnen
Ouais,
j'apprends
d'mes
erreurs,
j'évite
les
chromes
Ja,
ich
lerne
aus
meinen
Fehlern,
ich
vermeide
Chrom
J'viens
juste
de
graille,
mais
j'ai
vite
les
crocs
Ich
habe
gerade
gegessen,
aber
ich
habe
schnell
wieder
Hunger
Pas
encore
prêt
pour
la
rubrique
nécro,
mon
premier
disque
d'or
a
pris
l'métro
Noch
nicht
bereit
für
die
Todesanzeige,
meine
erste
goldene
Schallplatte
hat
die
U-Bahn
genommen
Hustle,
Bac+11
(11)
Hustle,
Bachelor+11
(11)
Hé,
j'suis
pas
l'plus
con
mais
j'espère
qu'c'est
pas
sur
moi
qu'tu
comptes
(ouais)
Hey,
ich
bin
nicht
der
Dümmste,
aber
ich
hoffe,
du
zählst
nicht
auf
mich
(ja)
Quatre
du
mat'
dans
la
tête,
j'ai
pas
qu'du
plomb
Vier
Uhr
morgens
im
Kopf,
ich
habe
nicht
nur
Blei
Ouais,
hustle,
Bac+11
(11)
Ja,
hustle,
Bachelor+11
(11)
Hé,
j'suis
pas
l'plus
con
mais
j'espère
qu'c'est
pas
sur
moi
qu'tu
comptes
Hey,
ich
bin
nicht
der
Dümmste,
aber
ich
hoffe,
du
zählst
nicht
auf
mich
Quatre
du
mat'
dans
la
tête
j'ai
pas
qu'du
plomb
(hé,
hé,
hé,
wouah,
let's
go)
Vier
Uhr
morgens
im
Kopf,
ich
habe
nicht
nur
Blei
(hé,
hé,
hé,
wouah,
let's
go)
Pourquoi
tu
fais
cette
tête?
(Hein)
Warum
machst
du
so
ein
Gesicht?
(Hä)
Quand
j'pull
up
avec
sept
frères
(sept)
Wenn
ich
mit
sieben
Brüdern
auftauche
(sieben)
Toujours
là
pour
faire
cette
fresh
(ouais,
ouais,
han)
Immer
da,
um
es
frisch
zu
machen
(ja,
ja,
han)
Fais
pas
cette
tête
(cette
shit)
Mach
nicht
so
ein
Gesicht
(diesen
shit)
Un
coup
d'œil
de
travers
envers
ces
traîtres
(hé)
Ein
schiefer
Blick
zu
diesen
Verrätern
(hé)
On
traite
pas
avec
ces
traîtres
(jamais,
han)
Wir
machen
keine
Geschäfte
mit
diesen
Verrätern
(niemals,
han)
Zéro
casquette
sur
le
texte
(ouais
zéro)
Keine
Kappe
auf
dem
Text
(ja
keine)
Le
cerveau
crame
sept
sur
sept
(hé)
Das
Gehirn
brennt
sieben
Tage
die
Woche
(hé)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Johnny Ola, Lomi, Robdbloc
Album
Pourquoi
date de sortie
28-06-2023
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.