rosyxo - Numb 2 Pain - traduction des paroles en allemand

Numb 2 Pain - rosyxotraduction en allemand




Numb 2 Pain
Taub für den Schmerz
As a kid I was sitting there tryna get it straight
Als Kind saß ich da und versuchte, es zu verstehen
Parents in n out they were telling us lies to our face
Eltern rein und raus, sie erzählten uns Lügen ins Gesicht
Nothing's changed
Nichts hat sich geändert
Saw the drugs u had to stash away
Sah die Drogen, die du verstecken musstest
Mother shooting up as kid I was tryna say it's fake
Mutter spritzte sich, als Kind versuchte ich zu sagen, es sei nicht echt
You know it's aight
Du weißt, es ist okay
Little me overthinking at night
Klein-Ich, das nachts zu viel nachdenkt
Remember calling mum I was petrified to turn off the light
Erinnere mich, wie ich Mama anrief, ich hatte panische Angst, das Licht auszuschalten
I was year 5
Ich war in der 5. Klasse
Was sitting next to my fathers side
Saß neben meinem Vater
Talk about his day and little things taking up his mind
Sprach über seinen Tag und kleine Dinge, die ihn beschäftigten
Ur shining bright
Du strahlst hell
U know I miss u on the daily
Du weißt, ich vermisse dich täglich
Thinking of your voice but I can't drive me crazy
Denke an deine Stimme, aber ich kann nicht, es macht mich verrückt
Life b getting shady wish that u could've saved me
Das Leben wird schattig, ich wünschte, du hättest mich retten können
17 I'm struggling stuttering getting spacey
Mit 17 kämpfe ich, stottere, werde fahrig
Maybe I'm the worst n I'm getting karma from past lives
Vielleicht bin ich die Schlimmste und bekomme Karma aus früheren Leben
Dark nights getting so beautiful think about it twice
Dunkle Nächte werden so schön, denk zweimal darüber nach
Say I'm nice, u haven't met me or met the other guy
Sag, ich bin nett, du hast mich nicht getroffen oder den anderen Typen
Demons that arise from the cemetery I keep aside
Dämonen, die aus dem Friedhof aufsteigen, den ich beiseite halte
Elementary fights turned to brotherhood bonds we keep it tight
Grundschulkämpfe wurden zu brüderlichen Bindungen, wir halten zusammen
Family forever there's never something you gotta hide
Familie für immer, es gibt nie etwas, das du verbergen musst
Tell me if u aight know I'm backing u till the day we die
Sag mir, ob es dir gut geht, du weißt, ich stehe dir bei, bis wir sterben
Think we telling lies but we're getting the truth up off our minds
Denken, wir erzählen Lügen, aber wir holen uns die Wahrheit aus unseren Köpfen
I'm disappointed but I'm not surprised
Ich bin enttäuscht, aber ich bin nicht überrascht
Needa take my meds I ain't feeling alive
Muss meine Medikamente nehmen, ich fühle mich nicht lebendig
Dead inside
Innerlich tot
Wishing that I tried I'm suicidal inside my mind
Wünschte, ich hätte es versucht, ich bin selbstmörderisch in meinem Kopf
So confined
So eingeengt
Taking a break wonna go back in time
Mache eine Pause, möchte in der Zeit zurückgehen
Know ur love be the best but it's causing me pain
Weiß, deine Liebe ist die beste, aber sie verursacht mir Schmerz
Out in the rain have a bong I'm getting numb once again
Draußen im Regen, rauche eine Bong, werde wieder taub
All the games that u made I had to go run away
All die Spiele, die du gemacht hast, ich musste weglaufen
Need to escape every night feel like I'm in a cage
Muss jede Nacht fliehen, fühle mich wie in einem Käfig
I just wonna sit down n tell u all about life
Ich möchte mich einfach hinsetzen und dir alles über das Leben erzählen
All the the fakes switching up n they thinking it's ight
All die Falschen, die sich ändern und denken, es sei in Ordnung
It's the drugs taking over they jus wonna get high
Es sind die Drogen, die die Kontrolle übernehmen, sie wollen nur high werden
Thinking it's aight but it ain't they aint stay for the ride
Denken, es ist in Ordnung, aber das ist es nicht, sie bleiben nicht für die Fahrt
As a kid I was sitting there tryna get it straight
Als Kind saß ich da und versuchte, es zu verstehen
Parents in n out they were telling us lies to our face
Eltern rein und raus, sie erzählten uns Lügen ins Gesicht
Nothing's changed
Nichts hat sich geändert
Saw the drugs u had to stash away
Sah die Drogen, die du verstecken musstest
Mother shooting up as kid I was tryna say it's fake
Mutter spritzte sich, als Kind versuchte ich zu sagen, es sei nicht echt
You know it's aight
Du weißt, es ist okay
Little me overthinking at night
Klein-Ich, das nachts zu viel nachdenkt
Remember calling mum I was petrified to turn off the light
Erinnere mich, wie ich Mama anrief, ich hatte panische Angst, das Licht auszuschalten
I was year 5
Ich war in der 5. Klasse
Was sitting next to my fathers side
Saß neben meinem Vater
Talk about his day and little things taking up his mind, argh
Sprach über seinen Tag und kleine Dinge, die ihn beschäftigten, argh






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.