Saib - Yu Garden - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Saib - Yu Garden




Yu Garden
Yu Garden
cháng mèng duǎn ya
A long night and a short dream
Chuāngwài mángmáng
Raging rain outside the window
wúmhóucháng
Endless sorrow
Zuóyè wàng chūnfēng
Last night I dreamed of the spring breeze
Chūnfēng bùzhī huā luò shí
The spring breeze knows not that the flowers have fallen
yǒu yǔyè huā
Only the tender rain knows
Yǒuqíng yǒuyì yǔyè huā
The tender rain with emotions, the tender rain with sentiment
Bàn zǒu tiānyá
Accompanies me to the ends of the earth
Fēng gūdēng ya
The wind blows through the ancient lamps, the night is long
jiāngshuǐ wān wān
A river of water, winding and wandering
Chūnfēng duǎn qíngsī zhǎng
The spring breeze shortens love and affection, yet makes longing grow
Zuóyè wàng chūnfēng
Last night I dreamed of the spring breeze
Chūnfēng bùzhī huā luò shí
The spring breeze knows not that the flowers have fallen
yǒu yǔyè huā
Only the tender rain knows
Yǒuqíng yǒuyì yǔyè huā
The tender rain with emotions, the tender rain with sentiment
Bàn zǒu tiānyá
Accompanies me to the ends of the earth





Writer(s): Saib Hamza


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.