sajou no hana - Hedgehog - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction sajou no hana - Hedgehog




Hedgehog
Hedgehog
犯した罪は、この背に負うにはあまりに醜悪な、無数の針だった。
The sins I committed are countless thorns, too horrific to bear on my back.
君につけた傷の数だけの針が、僕の孤独を色濃くする。
For every wound I inflicted on you, a thorn blooms, intensifying my solitude.
わかっているよ。君に近づくこと、二度と叶わない。それが罰だった。
I know, it's a punishment. I can never get close to you again.
計算してしまう。僕らの理想の距離は途方も無いほど遠くて。
I calculate, the ideal distance between us is so impossibly vast.
鈍くなってしまった頭で考えている。
I ponder with my dull mind.
遠くからでいい。知らなくていい。君を守りたい。
Even from afar, without you knowing, I want to protect you.
So we can't be closer anymore
So we can't be closer anymore
Or you will be infected with my darkness
Or you will be infected with my darkness
Thinking about it drives me crazy
Thinking about it drives me crazy
My spines have hurt you many times
My spines have hurt you many times
All I can do is stay away from you
All I can do is stay away from you
'Cause I'm a helpless hedgehog
'Cause I'm a helpless hedgehog
犯した罪は、この背に負うにはあまりに醜悪な、無数の針だった。
The sins I committed are countless thorns, too horrific to bear on my back.
濯ごうとも、錆びついた血の匂いは、こびりついて離れないから。
No matter how much I wash, the rusted scent of blood clings, refusing to leave.
願わくば、無垢なる祈りを。
I wish for a pure prayer.
白く澄んだ、簡素な言葉で。
With simple words, as pure and clear as white.
いつからこうなってしまった?
Since when did I become like this?
自罰の念に潰されそうだ。
I feel like I'm being crushed by self-punishment.
その眼で僕を見つめないで。
Don't look at me with those eyes.
優しさを見せないでくれ。
Don't show me kindness.
僕をずっと拒んでいてよ。
Keep rejecting me, forever.
So we can't be closer anymore
So we can't be closer anymore
Or you will be infected with my darkness
Or you will be infected with my darkness
Thinking about it drives me crazy
Thinking about it drives me crazy
My spines have hurt you many times
My spines have hurt you many times
All I can do is stay away from you
All I can do is stay away from you
'Cause I'm a helpless hedgehog
'Cause I'm a helpless hedgehog





Writer(s): キタニ タツヤ


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.