sajou no hana - グレイ - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction sajou no hana - グレイ




グレイ
Gray
きっと誰もが夢見ている 眩い明日で満たされた世界を
Surely everyone dreams of a dazzling tomorrow filled with a world
きっと僕には関わりのない 消えないので塗りつぶされてる
Surely, it has nothing to do with me, so it's not erased and is painted over
どうして泣いてるのだろうか 誰かの憎しみを受けるべきだというの?
Why are you crying? Should you receive someone's hatred?
いつからこんなことになった? 答えはどこにもない
Since when did this happen? There is no answer anywhere
歩き出した感情乗れば 水色淡く刺さっていて
Walking, riding on emotions, the pale blue hurts and pierces
溢れ出した言の葉達は 泣いて歌っている
The overflowing words are crying and singing
いつからだろう僕の心が解けてゆく
Since when has my heart been melting?
きっと誰もが夢見ている 世界の色を自分で決めること
Surely everyone dreams of deciding for themselves the colors of the world
きっといつしか気づくのだろう 舞台の隅で立ち尽くす自分に
Surely, someday you will notice, standing in the corner of the stage
僕らも諦めているんだ 誰かの憎しみの掃き溜めがあること
We also give up on the fact that there is someone's cesspool of hatred
いつしか感情は曇って 灰色の僕でいた
At some point, my feelings clouded over, and I became a gray one
空が僕を笑っている その青さに憧れた
The sky laughs at me, I yearn for that blue
君のように生きられただと 何度なかっただろう
How many times have I wished I could live like you?
きっと愛されることが怖くて うるさいあの部屋に逃げ込んだ
Surely, I was afraid of being loved, so I escaped into that noisy room
彩られた世界の流れ もう一度生きてみたい
I want to live again in the flow of a colorful world
歩き出した感情乗れば 水色淡く刺さっていて
Walking, riding on emotions, the pale blue hurts and pierces
溢れ出した言の葉達は まだ覚えている
The overflowing words I still remember
いつからだろう ずっと前に凍りついていた 僕の感情が色づいてく
Since when, long ago, were my feelings frozen, and now they are colored?





Writer(s): キタニ タツヤ


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.