sakanaction - マッチとピーナッツ - traduction des paroles en anglais

マッチとピーナッツ - sakanactiontraduction en anglais




マッチとピーナッツ
Match and Peanut
深夜に噛んだピーナッツ
In the dead of night, I bite into a peanut
湿気ってるような気がしたピーナッツ
It feels kind of moist, this peanut
あの子が先に嘘ついた
She lied first
深夜に噛んだピーナッツ
In the dead of night, I bite into a peanut
湿気ってるような気がしたピーナッツ
It feels kind of moist, this peanut
外の月がビー玉 ビー玉
The moon outside is like a marble, a marble
深夜に噛んだピーナッツ
In the dead of night, I bite into a peanut
湿気ってるような気がしたピーナッツ
It feels kind of moist, this peanut
あの子の方が真剣だった
She was the more serious one
深夜に噛んだピーナッツ
In the dead of night, I bite into a peanut
湿気ってるような気がしたピーナッツ
It feels kind of moist, this peanut
湯呑みに余った水が
The water left in the teacup
また こぼれた
Spills again
心がこぼれた
My heart spills
どっかに飛んだピーナッツ
Somewhere, the peanut has disappeared
湿気ってるマッチでつけた火が
The light from the match that's damp and lit
テーブルの上 照らした 照らした
Illuminates, illuminates the table
どっかに行ったピーナッツ
Somewhere, the peanut has gone
いつかのあの幸せみたいに
Like the happiness we once had
またどこかへ消えてしまって
It has disappeared somewhere again
深夜に噛んだピーナッツ
In the dead of night, I bite into a peanut
湿気ってるような気がしたピーナッツ
It feels kind of moist, this peanut
あの子の方が真剣だった
She was the more serious one
深夜に噛んだピーナッツ
In the dead of night, I bite into a peanut
湿気ってるような気がしたピーナッツ
It feels kind of moist, this peanut
湯呑みに溜まった水が
The water that's collected in the teacup
また こぼれた
Spills again
心が こぼれた
My heart spills
こぼれた 心が こぼれた
It spills, my heart spills, it spills
心が こぼれた
My heart spills
心が こぼれた...
My heart spills...





Writer(s): 山口 一郎


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.