samarchy - COME ON - traduction des paroles en allemand

COME ON - samarchytraduction en allemand




COME ON
KOMM SCHON
See the stars in the sky
Sieh die Sterne am Himmel
Vision making me high
Diese Vision macht mich high
To you i would never lie
Dich würde ich niemals anlügen
Come and get yo surprise
Komm und hol dir deine Überraschung
On this white cloudy night
In dieser weißen, wolkigen Nacht
You are all on my eyes
Du bist alles, was ich sehe
Saturn spin like your mind
Saturn dreht sich wie dein Verstand
Paper cuts on yo thighs
Papierschnitte an deinen Schenkeln
See i know you been down
Ich weiß, du warst am Boden
You sit and put on a frown
Du sitzt da und ziehst eine Grimasse
Hate your background
Hasst deinen Hintergrund
You seem to act like a clown
Du benimmst dich wie ein Clown
You're all about my hometown
Du bist überall in meiner Heimatstadt
Can't you see i'm around
Siehst du nicht, dass ich hier bin
See you party get down
Sehe dich feiern, ausgelassen
Laugh a lot about that
Lache viel darüber
See that we at the Hollywood how we should
Sieh, dass wir in Hollywood sind, so wie wir es sollten
Never gonna take your thoughts i always give you my respect
Ich werde deine Gedanken niemals missachten, ich respektiere dich immer
The first and only time i waste the place you wanna stay away
Das erste und einzige Mal verschwende ich den Ort, an dem du fernbleiben willst
Every single night and day every single time we say
Jede einzelne Nacht und jeden Tag, jedes Mal, wenn wir sagen
I pray to god he make my day another one where i ain't tame
Ich bete zu Gott, dass er meinen Tag zu einem macht, an dem ich nicht zahm bin
Put my picture in a frame i got my plaque for 8:88
Hänge mein Bild in einen Rahmen, ich habe meine Plakette für 8:88
It's bout the life not bout the fame
Es geht ums Leben, nicht um den Ruhm
Coming round on better days
Komme an besseren Tagen vorbei
You make the pain go away
Du lässt den Schmerz verschwinden
I said it all so imma say
Ich habe alles gesagt, also sage ich
Perspective of my my my my my mind
Perspektive meines meines meines meines meines Verstandes
You're blinding me blind bl blind bl blind blind
Du blendest mich blind bl blind bl blind blind
Wasting my time ti time ti time time
Verschwende meine Zeit Z Zeit Z Zeit Zeit
Things that i buy b buy b buy buy
Dinge, die ich kaufe k kaufe k kaufe kaufe
For me, and you
Für mich und dich
You giving me clues
Du gibst mir Hinweise
We both know what's due
Wir beide wissen, was fällig ist
On this bright sunny moon
Auf diesem hellen, sonnigen Mond
For the first time it's true
Zum ersten Mal ist es wahr
You try on my shoes
Du probierst meine Schuhe an
You ask for my shoes
Du fragst nach meinen Schuhen
You love my damn shoes
Du liebst meine verdammten Schuhe
You want louis V
Du willst Louis V
That ain't it for me
Das ist nichts für mich
You twirling to the beat from your head to your feet
Du wirbelst zum Beat, von Kopf bis Fuß
Can't express what's deep
Kann nicht ausdrücken, was tief ist
In between the heat
Zwischen der Hitze
It's nothing bout the tweets
Es geht nicht um die Tweets
You make me happy til i wanna fucking leave
Du machst mich so glücklich, bis ich verdammt noch mal gehen will
Maybe i'm making it weird
Vielleicht mache ich es komisch
Maybe i should be clear
Vielleicht sollte ich klar sein
Maybe i ain't be here
Vielleicht sollte ich nicht hier sein
Tryna make you a seer
Versuche, dich zu einer Seherin zu machen
Days before the world ends
Tage bevor die Welt untergeht
Come and seek help amends
Komm und suche Hilfe, Wiedergutmachung
I set all of these trends
Ich habe all diese Trends gesetzt
Rolling round riding bends
Rolle herum, fahre Kurven
Chit chatter doesn't matter
Geschwätz ist egal
Coming at her dark matter
Komme auf sie zu, dunkle Materie
Lost the feeling started healing
Habe das Gefühl verloren, beginne zu heilen
Gonna pray on all the beings
Werde für alle Wesen beten
Nothing equal i'm in pain
Nichts ist gleich, ich habe Schmerzen
Go insane
Werde verrückt
Go insane
Werde verrückt
What you waiting what you waiting
Worauf wartest du, worauf wartest du
Its crazy like this
Es ist verrückt, so
Shit imma miss
Scheiße, ich werde es vermissen
See that we at the Hollywood how we should
Sieh, dass wir in Hollywood sind, so wie wir es sollten
Never gonna take your thoughts i always give you my respect
Ich werde deine Gedanken niemals missachten, ich respektiere dich immer
The first and only time i waste the place you wanna stay away
Das erste und einzige Mal verschwende ich den Ort, an dem du fernbleiben willst
Every single night and day every single time we say
Jede einzelne Nacht und jeden Tag, jedes Mal, wenn wir sagen
I pray to god he make my day another one where i ain't tame
Ich bete zu Gott, dass er meinen Tag zu einem macht, an dem ich nicht zahm bin
Put my picture in a frame i got my plaque for 8:88
Hänge mein Bild in einen Rahmen, ich habe meine Plakette für 8:88
It's bout the life not bout the fame
Es geht ums Leben, nicht um den Ruhm
Coming round on better days
Komme an besseren Tagen vorbei
You make the pain go away
Du lässt den Schmerz verschwinden
I said it all so imma say
Ich habe alles gesagt, also sage ich
What you doing
Was machst du da
Ain't amusing
Ist nicht amüsant
You come and go
Du kommst und gehst
Im saying no
Ich sage nein
All my bros
Alle meine Kumpel
Turn to foes
Werden zu Feinden
Ain't playing games
Spiele keine Spielchen
Just learning names
Lerne nur Namen
Getting friendships
Finde Freundschaften
All i need
Alles was ich brauche
To survive
Um zu überleben
Make you plead
Bringe dich dazu zu flehen
For your life
Um dein Leben
Take a knee
Geh in die Knie
For the lives
Für die Leben
That bleed
Die bluten
I got fans
Ich habe Fans
And enemies
Und Feinde
But i ain't mean
Aber ich meine es nicht so
Staying humble
Bleibe bescheiden
My voice real
Meine Stimme ist echt
Ain't a mumble
Kein Gemurmel
Call abigail
Rufe Abigail an
Need her number
Brauche ihre Nummer
Dont need what you need
Brauche nicht, was du brauchst
What you want coz im done
Was du willst, denn ich bin fertig
All my fun into love
All mein Spaß wird zu Liebe
For a ball to the gun
Von einem Ball zur Waffe
Lets get this motherfucker done
Lass uns diese Scheiße hinter uns bringen
Lets get this motherfucker done
Lass uns diese Scheiße hinter uns bringen





Writer(s): Sam Draper


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.