Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Miałam taki kaprys!!!
Ich hatte so eine Laune!!!
Dwoję
się
troję,
by
me
łzawe
kryć
nastroje
Ich
gebe
mir
alle
Mühe,
meine
weinerliche
Stimmung
zu
verbergen
A
że
się
boję,
nie
wie
nikt
Und
dass
ich
Angst
habe,
weiß
niemand
Za
mą
fortecą
heca
hecą
latka
lecą
Hinter
meiner
Festung
vergehen
die
Jahre
mit
Possen
Szukam
ze
świecą
wymarzonej
wsi
Ich
suche
mit
der
Lupe
nach
meinem
Traumdorf
Dwoję
się
troję,
by
me
łzawe
kryć
nastroje
Ich
gebe
mir
alle
Mühe,
meine
weinerliche
Stimmung
zu
verbergen
A
że
się
boję,
nie
wie
nikt
Und
dass
ich
Angst
habe,
weiß
niemand
Za
mą
fortecą
heca
hecą
latka
lecą
Hinter
meiner
Festung
vergehen
die
Jahre
mit
Possen
Szukam
ze
świecą
wymarzonej
wsi
Ich
suche
mit
der
Lupe
nach
meinem
Traumdorf
A
my
nie
jesteśmy
tu
dla
przyjemności
Und
wir
sind
nicht
zum
Vergnügen
hier
Kto
ucieka,
nagle
winnym
staje
się
Wer
flieht,
wird
plötzlich
schuldig
To
jest
nasz
królewski
ród
Das
ist
unser
königliches
Geschlecht
Będę
jak
nad
Wisłą
cud
Ich
werde
wie
ein
Wunder
an
der
Weichsel
sein
Każda
rzeka
dzisiaj
zawróci
swój
bieg
Jeder
Fluss
wird
heute
seinen
Lauf
ändern
A
my
nie
jesteśmy
tu
dla
przyjemności
Und
wir
sind
nicht
zum
Vergnügen
hier
Taka
moda,
cicha
woda
brzegi
rwie
So
ist
die
Mode,
stille
Wasser
sind
tief
Niedaremny
będzie
trud
Die
Mühe
wird
nicht
umsonst
sein
Aż
ujrzymy
słońca
wschód
Bis
wir
den
Sonnenaufgang
sehen
Wciąż
pod
prąd,
wy
stąd
nie
zabierzecie
mnie
Immer
gegen
den
Strom,
ihr
werdet
mich
nicht
von
hier
wegbringen
Los
nasz
był
krzywy,
czy
ktoś
widział
takie
dziwy?
Unser
Schicksal
war
krumm,
hat
jemand
solche
Wunder
gesehen?
Do
ognia
oliwy
dodamy
dziś
Wir
werden
heute
Öl
ins
Feuer
gießen
Nie
traćmy
ducha,
kto
ma
uszy
niechaj
słucha
Verlieren
wir
nicht
den
Mut,
wer
Ohren
hat,
der
höre
Masz
we
mnie
druha,
aż
wstanie
świt
Du
hast
in
mir
eine
Freundin,
bis
der
Morgen
graut
Los
nasz
był
krzywy,
czy
ktoś
widział
takie
dziwy?
Unser
Schicksal
war
krumm,
hat
jemand
solche
Wunder
gesehen?
Do
ognia
oliwy
dodamy
dziś
Wir
werden
heute
Öl
ins
Feuer
gießen
Nie
traćmy
ducha,
kto
ma
uszy
niechaj
słucha
Verlieren
wir
nicht
den
Mut,
wer
Ohren
hat,
der
höre
Masz
we
mnie
druha,
aż
wstanie
świt
Du
hast
in
mir
eine
Freundin,
bis
der
Morgen
graut
A
my
nie
jesteśmy
tu
dla
przyjemności
Und
wir
sind
nicht
zum
Vergnügen
hier
Kto
ucieka,
nagle
winnym
staje
się
Wer
flieht,
wird
plötzlich
schuldig
To
jest
nasz
królewski
ród
Das
ist
unser
königliches
Geschlecht
Będę
jak
nad
Wisłą
cud
Ich
werde
wie
ein
Wunder
an
der
Weichsel
sein
Każda
rzeka
dzisiaj
zawróci
swój
bieg
Jeder
Fluss
wird
heute
seinen
Lauf
ändern
A
my
nie
jesteśmy
tu
dla
przyjemności
Und
wir
sind
nicht
zum
Vergnügen
hier
Taka
moda,
cicha
woda
brzegi
rwie
So
ist
die
Mode,
stille
Wasser
sind
tief
Niedaremny
będzie
trud
Die
Mühe
wird
nicht
umsonst
sein
Aż
ujrzymy
słońca
wschód
Bis
wir
den
Sonnenaufgang
sehen
Wciąż
pod
prąd,
wy
stąd
nie
zabierzecie
mnie
Immer
gegen
den
Strom,
ihr
werdet
mich
nicht
von
hier
wegbringen
Co
nas
trapiło,
dziś
wspominamy
miło
Was
uns
quälte,
erinnern
wir
heute
mit
Freude
Co
nas
trapiło,
dziś
wspominamy
miło
Was
uns
quälte,
erinnern
wir
heute
mit
Freude
Co
nas
trapiło,
dziś
wspominamy
miło
Was
uns
quälte,
erinnern
wir
heute
mit
Freude
Co
nas
trapiło,
dziś
wspominamy
miło
Was
uns
quälte,
erinnern
wir
heute
mit
Freude
Co
nas
trapiło,
dziś
wspominamy
miło
Was
uns
quälte,
erinnern
wir
heute
mit
Freude
Co
nas
trapiło,
dziś
wspominamy
miło
Was
uns
quälte,
erinnern
wir
heute
mit
Freude
Co
nas
trapiło,
dziś
wspominamy
miło
Was
uns
quälte,
erinnern
wir
heute
mit
Freude
Co
nas
trapiło,
dziś
wspominamy
miło
Was
uns
quälte,
erinnern
wir
heute
mit
Freude
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kende, Lorenzo Santarelli, Marco Salvaderi, Sanah
Album
Kaprysy
date de sortie
13-06-2024
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.