Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Miłość jest ślepa
Love Is Blind
Kochanie
mnie
to
jak
pory
roku
Loving
me
is
like
the
seasons
Po
miesiącach
mroku
After
months
of
darkness
Słońce
świeci
zza
chmur
The
sun
shines
from
behind
the
clouds
Kochanie
mnie
to
poza
do
skoku
Loving
me
is
a
posture
to
jump
Nad
przepaścią
głęboką
Over
a
deep
abyss
Potem
już
tylko
w
dół
Then
only
down
Kochanie
mnie
jak
zima
w
pergoli
Loving
me
is
like
winter
in
a
pergola
Mróz,
co
ci
przyfasoli
Frost
that
clings
to
you
A
ty
liczysz
na
cud
And
you're
hoping
for
a
miracle
Uciekam,
ale
idę
powoli
I'm
running
away,
but
I'm
going
slowly
Może
ktoś
mnie
dogoni
Maybe
someone
will
catch
me
Ale
dosyć
mam
szkód
But
I've
had
enough
damage
Słyszę,
jak
ptak
o
tym
śpiewa
I
hear
the
bird
singing
about
it
Kwiaty,
trawa,
cały
świat
Flowers,
grass,
the
whole
world
I
potoki,
i
drzewa
And
streams,
and
trees
Gawędzą
sobie
tak
They
chatter
like
this
Ona
nie
grosza
warta
She's
not
worth
a
penny
Puść
ją
wolno,
bo
brak
już
słów
Let
her
go,
there
are
no
words
left
Do
tyłu
nie
zerkaj
Don't
look
back
Bo
zamienisz
się
w
soli
słup
Or
you'll
turn
into
a
pillar
of
salt
Smaczna
jak
bułka
tarta
Tasty
like
breadcrumbs
Słucha
Mozarta
i
kocha
róż
Listens
to
Mozart
and
loves
roses
Mówią
miłość
jest
ślepa
They
say
love
is
blind
A
ty
za
dużo
widziałeś
już
And
you've
seen
too
much
already
Kochanie
mnie
to
jak
ze
storczykiem
Loving
me
is
like
with
an
orchid
Bo
się
wiąże
z
ryzykiem
Because
it's
associated
with
risk
Padnie
drugiego
dnia
It
will
die
the
next
day
Kochanie
mnie
jak
walka
z
nawykiem
Loving
me
is
like
fighting
a
habit
Nie
pozbędziesz
się
mykiem
You
won't
get
rid
of
it
with
a
trick
A
ta
batalia
trwa
And
this
battle
continues
Więc
upadam
i
się
ratuję
krzykiem
So
I
fall
and
save
myself
with
a
scream
Cichym,
ciemnym
kącikiem
A
quiet,
dark
corner
Potem
już
cicho
sza
Then
silence,
shh
Czy
za
błędy
mogę
przelać
ci
blikiem?
Can
I
transfer
the
cost
of
my
mistakes
to
you
via
Blik?
Ja
mam
problem
z
cennikiem
I
have
a
problem
with
pricing
Dobrze
wie,
kto
mnie
zna
Those
who
know
me,
know
it
well
Słyszę,
jak
ptak
o
tym
śpiewa
I
hear
the
bird
singing
about
it
Kwiaty,
trawa,
cały
świat
Flowers,
grass,
the
whole
world
I
potoki,
i
drzewa
And
streams,
and
trees
Gawędzą
sobie
tak
They
chatter
like
this
Ona
nie
grosza
warta
She's
not
worth
a
penny
Puść
ją
wolno,
bo
brak
już
słów
Let
her
go,
there
are
no
words
left
Do
tyłu
nie
zerkaj
Don't
look
back
Bo
zamienisz
się
w
soli
słup
Or
you'll
turn
into
a
pillar
of
salt
Smaczna
jak
bułka
tarta
Tasty
like
breadcrumbs
Słucha
Mozarta
i
kocha
róż
Listens
to
Mozart
and
loves
roses
Mówią
miłość
jest
ślepa
They
say
love
is
blind
A
ty
za
dużo
widziałeś
już
And
you've
seen
too
much
already
Ona
nie
grosza
warta
She's
not
worth
a
penny
Puść
ją
wolno,
bo
brak
już
słów
Let
her
go,
there
are
no
words
left
Do
tyłu
nie
zerkaj
Don't
look
back
Bo
zamienisz
się
w
soli
słup
Or
you'll
turn
into
a
pillar
of
salt
Smaczna
jak
bułka
tarta
Tasty
like
breadcrumbs
Słucha
Mozarta
i
kocha
róż
Listens
to
Mozart
and
loves
roses
Mówią
miłość
jest
ślepa
They
say
love
is
blind
A
ty
za
dużo
widziałeś
już
And
you've
seen
too
much
already
Poradzisz
sobie
sam
You'll
manage
on
your
own
Zadałam
za
dużo
ran
I've
inflicted
too
many
wounds
Jest
wiele
na
tym
globie
There's
a
lot
on
this
globe
Już
po
dobie
będzie
raj
After
a
day,
there
will
be
paradise
Mówią
miłość
jest
ślepa
They
say
love
is
blind
A
ty
za
dużo
widziałeś
już
And
you've
seen
too
much
already
Poradzisz
sobie
sam
You'll
manage
on
your
own
Zadałam
za
dużo
ran
I've
inflicted
too
many
wounds
Jest
wiele
na
tym
globie
There's
a
lot
on
this
globe
Już
po
dobie
będzie
raj
After
a
day,
there
will
be
paradise
Mówią
miłość
jest
ślepa
They
say
love
is
blind
A
ty
za
dużo
widziałeś
już
And
you've
seen
too
much
already
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Thomas Martin, Edward Leithead-docherty, Zuzanna Irena Grabowska
Album
Kaprysy
date de sortie
13-06-2024
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.