sanah - Miłość jest ślepa - traduction des paroles en anglais

Miłość jest ślepa - sanahtraduction en anglais




Miłość jest ślepa
Love Is Blind
Kochanie mnie to jak pory roku
Loving me is like the seasons
Po miesiącach mroku
After months of darkness
Słońce świeci zza chmur
The sun shines from behind the clouds
Kochanie mnie to poza do skoku
Loving me is a posture to jump
Nad przepaścią głęboką
Over a deep abyss
Potem już tylko w dół
Then only down
Kochanie mnie jak zima w pergoli
Loving me is like winter in a pergola
Mróz, co ci przyfasoli
Frost that clings to you
A ty liczysz na cud
And you're hoping for a miracle
Uciekam, ale idę powoli
I'm running away, but I'm going slowly
Może ktoś mnie dogoni
Maybe someone will catch me
Ale dosyć mam szkód
But I've had enough damage
Słyszę, jak ptak o tym śpiewa
I hear the bird singing about it
Kwiaty, trawa, cały świat
Flowers, grass, the whole world
I potoki, i drzewa
And streams, and trees
Gawędzą sobie tak
They chatter like this
Ona nie grosza warta
She's not worth a penny
Puść wolno, bo brak już słów
Let her go, there are no words left
Do tyłu nie zerkaj
Don't look back
Bo zamienisz się w soli słup
Or you'll turn into a pillar of salt
Smaczna jak bułka tarta
Tasty like breadcrumbs
Słucha Mozarta i kocha róż
Listens to Mozart and loves roses
Mówią miłość jest ślepa
They say love is blind
A ty za dużo widziałeś już
And you've seen too much already
Kochanie mnie to jak ze storczykiem
Loving me is like with an orchid
Bo się wiąże z ryzykiem
Because it's associated with risk
Padnie drugiego dnia
It will die the next day
Kochanie mnie jak walka z nawykiem
Loving me is like fighting a habit
Nie pozbędziesz się mykiem
You won't get rid of it with a trick
A ta batalia trwa
And this battle continues
Więc upadam i się ratuję krzykiem
So I fall and save myself with a scream
Cichym, ciemnym kącikiem
A quiet, dark corner
Potem już cicho sza
Then silence, shh
Czy za błędy mogę przelać ci blikiem?
Can I transfer the cost of my mistakes to you via Blik?
Ja mam problem z cennikiem
I have a problem with pricing
Dobrze wie, kto mnie zna
Those who know me, know it well
Słyszę, jak ptak o tym śpiewa
I hear the bird singing about it
Kwiaty, trawa, cały świat
Flowers, grass, the whole world
I potoki, i drzewa
And streams, and trees
Gawędzą sobie tak
They chatter like this
Ona nie grosza warta
She's not worth a penny
Puść wolno, bo brak już słów
Let her go, there are no words left
Do tyłu nie zerkaj
Don't look back
Bo zamienisz się w soli słup
Or you'll turn into a pillar of salt
Smaczna jak bułka tarta
Tasty like breadcrumbs
Słucha Mozarta i kocha róż
Listens to Mozart and loves roses
Mówią miłość jest ślepa
They say love is blind
A ty za dużo widziałeś już
And you've seen too much already
Ona nie grosza warta
She's not worth a penny
Puść wolno, bo brak już słów
Let her go, there are no words left
Do tyłu nie zerkaj
Don't look back
Bo zamienisz się w soli słup
Or you'll turn into a pillar of salt
Smaczna jak bułka tarta
Tasty like breadcrumbs
Słucha Mozarta i kocha róż
Listens to Mozart and loves roses
Mówią miłość jest ślepa
They say love is blind
A ty za dużo widziałeś już
And you've seen too much already
Poradzisz sobie sam
You'll manage on your own
Zadałam za dużo ran
I've inflicted too many wounds
Jest wiele na tym globie
There's a lot on this globe
Już po dobie będzie raj
After a day, there will be paradise
Mówią miłość jest ślepa
They say love is blind
A ty za dużo widziałeś już
And you've seen too much already
Poradzisz sobie sam
You'll manage on your own
Zadałam za dużo ran
I've inflicted too many wounds
Jest wiele na tym globie
There's a lot on this globe
Już po dobie będzie raj
After a day, there will be paradise
Mówią miłość jest ślepa
They say love is blind
A ty za dużo widziałeś już
And you've seen too much already





Writer(s): Thomas Martin, Edward Leithead-docherty, Zuzanna Irena Grabowska


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.