Paroles et traduction sanah - było, minęło
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
było, minęło
It was, it's gone
Nigdy
nie
dałeś
znać,
nie
powiedziałeś
słowa
You
never
let
me
know,
you
never
said
a
word
Mogłeś
tu
obok
być
i
czule
mnie
całować
You
could
have
been
here
beside
me,
kissing
me
tenderly
I
mnie
całować
Kissing
me
tenderly
To,
na
co
dziś
mnie
stać
All
I
can
do
today
To
krzyk
i
płacz,
o
którym
nigdy
nie
dam
znać
Is
scream
and
cry,
but
I'll
never
let
you
know
Śnieg
spadł
w
lipcu,
nie
w
grudniu
Snow
fell
in
July,
not
December
Północny
mróz
jest
na
południu
A
northern
frost
is
in
the
south
Autobus
rok
już
się
spóźnia
The
bus
is
a
year
late
Ty
też
dziś
byłbyś
za
późno
You'd
be
late
today
too
Kawa
smakuje
inaczej
Coffee
tastes
different
Masz
inny
zaczes,
no
raczej
You
have
a
different
hairstyle,
well,
rather
Mój
głos
to
alt,
już
nie
sopran
My
voice
is
alto,
no
longer
soprano
I
ciebie
też
już
nie
spotkam
And
I
won't
see
you
again
either
Nigdy
nie
dałeś
znać,
nie
powiedziałeś
słowa
You
never
let
me
know,
you
never
said
a
word
Mogłeś
tu
obok
być
i
czule
mnie
całować
You
could
have
been
here
beside
me,
kissing
me
tenderly
I
mnie
całować
Kissing
me
tenderly
To,
na
co
dziś
mnie
stać
All
I
can
do
today
To
krzyk
i
płacz,
o
którym
nigdy
nie
dam
znać
Is
scream
and
cry,
but
I'll
never
let
you
know
Nigdy
nie
dałeś
znać,
nie
powiedziałeś
słowa
You
never
let
me
know,
you
never
said
a
word
Mogłeś
tu
obok
być
i
czule
mnie
całować
You
could
have
been
here
beside
me,
kissing
me
tenderly
I
mnie
całować
Kissing
me
tenderly
To,
na
co
dziś
mnie
stać
All
I
can
do
today
To
krzyk
i
płacz,
o
którym
nigdy
nie
dam
znać
Is
scream
and
cry,
but
I'll
never
let
you
know
Byliśmy
pod
boską
egidą
We
were
under
divine
protection
Nad
morzem,
stawem
i
pod
lipą
By
the
sea,
the
pond,
and
under
the
linden
tree
Tam
splotły
się
nasze
ręce
Our
hands
intertwined
there
Tuż
przy
warszawskiej
Syrence
Right
by
the
Warsaw
Mermaid
Dziś
Wisła
biegiem
dalej
płynie
Today
the
Vistula
flows
on
Titanic
znów
leci
w
kinie
Titanic
is
playing
in
the
cinema
again
I
słońce
mnie
słodko
muska
And
the
sun
gently
touches
me
W
zastępstwie
za
twoje
usta
As
a
substitute
for
your
lips
Nigdy
nie
dałeś
znać,
nie
powiedziałeś
słowa
You
never
let
me
know,
you
never
said
a
word
Mogłeś
tu
obok
być
i
czule
mnie
całować
You
could
have
been
here
beside
me,
kissing
me
tenderly
I
mnie
całować
Kissing
me
tenderly
To,
na
co
dziś
mnie
stać
All
I
can
do
today
To
krzyk
i
płacz,
o
którym
nigdy
nie
dam
znać
Is
scream
and
cry,
but
I'll
never
let
you
know
Nigdy
nie
dałeś
znać,
nie
powiedziałeś
słowa
You
never
let
me
know,
you
never
said
a
word
Mogłeś
tu
obok
być
i
czule
mnie
całować
You
could
have
been
here
beside
me,
kissing
me
tenderly
I
mnie
całować
Kissing
me
tenderly
To,
na
co
dziś
mnie
stać
All
I
can
do
today
To
krzyk
i
płacz,
o
którym
nigdy
nie
dam
znać
Is
scream
and
cry,
but
I'll
never
let
you
know
Nigdy
nie
dałeś
znać,
nie
powiedziałeś
słowa
You
never
let
me
know,
you
never
said
a
word
Mogłeś
tu
obok
być
i
czule
mnie
całować
You
could
have
been
here
beside
me,
kissing
me
tenderly
I
mnie
całować
Kissing
me
tenderly
To,
na
co
dziś
mnie
stać
All
I
can
do
today
To
krzyk
i
płacz,
o
którym
nigdy
nie
dam
znać
Is
scream
and
cry,
but
I'll
never
let
you
know
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Thomas Martin, Edward Leithead-docherty, Zuzanna Irena Grabowska
Album
Kaprysy
date de sortie
13-06-2024
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.