sanah - Śrubka (pianinkowe) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction sanah - Śrubka (pianinkowe)




Śrubka (pianinkowe)
Screw (Piano Version)
Mały stres
A little stress
Bo chcę byś lubił długość moich rzęs
Because I want you to like the length of my lashes
Podlewałam je przez cały dzień
I've been nurturing them all day
Oddychają tylko, kiedy śpię
They only breathe when I sleep
Cóż poradzi serce me
What can my heart do
Bijące kobiece serce me
My beating female heart
Gdy perełek sznur otula mnie
When a string of pearls embraces me
Moja dolna warga ani drgnie
My lower lip doesn't even twitch
Symboliczny mój flirt i czar, jakby nikły mam w oczach żar
My symbolic flirtation and charm, as if I have a faint glow in my eyes
Przez ogrom dram, bliżej mam do femme fatale
Through a lot of drama, I'm closer to a femme fatale
Romantyczne, gdy wpadam w szał
Romantic, when I fly into a rage
Sałatki śliczne, a w myślach drwal
Pretty salads, but a lumberjack in my thoughts
Dziś dla dam, świat, jaki znam
Today for ladies, the world as I know it
Już nie ten sam, nie ten sam
Is no longer the same, no longer the same
Kobieta śrubką jest, która światem dziś obraca
A woman is a screw that turns the world today
Niestraszny wiatr czy deszcz
No fear of wind or rain
Co zaboli to wzbogaca
What hurts enriches
Chyba odbiegam od doskonałości
I guess I deviate from perfection
Jak ognia boję się samotności
I'm terrified of loneliness like fire
Zimno ciut, było ciepło a tu znowu lód
A little cold, it was warm and now ice again
A twe objęcia jak słodki miód
And your embrace is like sweet honey
Chcę do Ciebie mieć bеretem rzut
I want to throw my beret at you
Ciekawе co na to los
Curious what fate has in store
Jakby Cię wziął to byłby dla mnie cios
If it took you, it would be a blow to me
Wtedy weź mnie ze sobą na wynos
Then take me with you to go
Chociaż pewnie już masz mnie dość
Although you're probably sick of me already
Symboliczny mój flirt i czar, jakby nikły mam w oczach żar
My symbolic flirtation and charm, as if I have a faint glow in my eyes
Przez ogrom dram, bliżej mam do femme fatale
Through a lot of drama, I'm closer to a femme fatale
Romantyczne, gdy wpadam w szał
Romantic, when I fly into a rage
Sałatki śliczne, a w myślach drwal
Pretty salads, but a lumberjack in my thoughts
Dziś dla dam, świat, jaki znam
Today for ladies, the world as I know it
Już nie ten sam, nie ten sam
Is no longer the same, no longer the same
Kobieta śrubką jest, która światem dziś obraca
A woman is a screw that turns the world today
Niestraszny wiatr czy deszcz
No fear of wind or rain
Co zaboli to wzbogaca
What hurts enriches
Chyba odbiegam od doskonałości
I guess I deviate from perfection
Jak ognia boję się samotności
I'm terrified of loneliness like fire
Kobieta śrubką jest, która światem dziś obraca
A woman is a screw that turns the world today
Niestraszny wiatr czy deszcz
No fear of wind or rain
Co zaboli to wzbogaca
What hurts enriches
Chyba odbiegam od doskonałości
I guess I deviate from perfection
Jak ognia boję się samotności
I'm terrified of loneliness like fire
Prędzej koronkowe wirują ręce, bo ja tobą kręcę
Sooner lacy hands are whirling, because I'm turning you
Prędzej koronkowe wirują ręce, bo ja tobą kręcę
Sooner lacy hands are whirling, because I'm turning you
Prędzej koronkowe wirują ręce, bo ja tobą kręcę
Sooner lacy hands are whirling, because I'm turning you
Prędzej koronkowe wirują ręce, bo ja tobą kręcę
Sooner lacy hands are whirling, because I'm turning you
Kobieta śrubką jest, która światem dziś obraca
A woman is a screw that turns the world today
Niestraszny wiatr czy deszcz
No fear of wind or rain
Co zaboli to wzbogaca (to wzbogaca)
What hurts enriches (enriches)
Chyba odbiegam od doskonałości (doskonałości)
I guess I deviate from perfection (perfection)
Jak ognia boję się samotności (samotności)
I'm terrified of loneliness like fire (loneliness)
Kobieta śrubką jest, która światem dziś obraca (obraca)
A woman is a screw that turns the world today (turns)
Niestraszny wiatr czy deszcz
No fear of wind or rain
Co zaboli to wzbogaca (to wzbogaca)
What hurts enriches (enriches)
Chyba odbiegam od doskonałości (od doskonałości)
I guess I deviate from perfection (from perfection)
Jak ognia boję się samotności (samotności)
I'm terrified of loneliness like fire (loneliness)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.