Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mały
stres
Ein
bisschen
Stress
Bo
chcę
byś
lubił
długość
moich
rzęs
Weil
ich
möchte,
dass
du
die
Länge
meiner
Wimpern
magst
Podlewałam
je
przez
cały
dzień
Ich
habe
sie
den
ganzen
Tag
gegossen
Oddychają
tylko,
kiedy
śpię
(kiedy
śpię)
Sie
atmen
nur,
wenn
ich
schlafe
(wenn
ich
schlafe)
Cóż
poradzi
serce
me
Was
kann
mein
Herz
dafür
Bijące
kobiece
serce
me
Mein
schlagendes
Frauenherz
Gdy
perełek
sznur
otula
mnie
Wenn
mich
eine
Perlenschnur
umgibt
Moja
dolna
warga
ani
drgnie
Meine
Unterlippe
zuckt
nicht
einmal
Symboliczny
mój
flirt
i
czar
Mein
symbolischer
Flirt
und
Charme
Jakby
nikły
mam
w
oczach
żar
Als
ob
ich
ein
schwaches
Feuer
in
den
Augen
hätte
Przez
ogrom
dram,
bliżej
mam
Durch
die
Menge
an
Dramen
bin
ich
näher
dran
Do
femme
fatale
An
einer
Femme
Fatale
Romantyczne,
gdy
wpadam
w
szał
Romantisch,
wenn
ich
in
Rage
gerate
Sałatki
śliczne,
a
w
myślach
drwal
Hübsche
Salate,
aber
im
Kopf
ein
Holzfäller
Dziś
dla
dam,
świat,
jaki
znam
Heute
ist
die
Welt,
wie
ich
sie
kenne,
für
Damen
Już
nie
ten
sam,
nie
ten
sam
Nicht
mehr
dieselbe,
nicht
mehr
dieselbe
Kobieta
śrubką
jest
Die
Frau
ist
ein
Schräubchen
Która
światem
dziś
obraca
Das
heute
die
Welt
dreht
Niestraszny
wiatr
czy
deszcz
Weder
Wind
noch
Regen
sind
ihr
unheimlich
Co
zaboli
to
wzbogaca
Was
schmerzt,
bereichert
Chyba
odbiegam
od
doskonałości
Ich
weiche
wohl
von
der
Perfektion
ab
Jak
ognia
boję
się
samotności
Ich
fürchte
mich
vor
der
Einsamkeit
wie
vor
dem
Feuer
Zimno
ciut
Ein
bisschen
kalt
Było
ciepło,
a
tu
znowu
lód
Es
war
warm,
und
jetzt
wieder
Eis
A
Twe
objęcia
są
jak
słodki
miód
Und
deine
Umarmungen
sind
wie
süßer
Honig
Chcę
do
Ciebie
mieć
bеretem
rzut
Ich
möchte
nur
einen
Baskenmützenwurf
von
dir
entfernt
sein
Ciekawе
co
na
to
los
Interessant,
was
das
Schicksal
dazu
sagt
Jakby
Cię
wziął
to
byłby
dla
mnie
cios
Wenn
es
dich
nähme,
wäre
das
ein
Schlag
für
mich
Wtedy
weź
mnie
ze
sobą
na
wynos
Dann
nimm
mich
mit
zum
Mitnehmen
Chociaż
pewnie
już
masz
mnie
dość
Obwohl
du
mich
wahrscheinlich
schon
satt
hast
Symboliczny
mój
flirt
i
czar
Mein
symbolischer
Flirt
und
Charme
Jakby
nikły
mam
w
oczach
żar
Als
ob
ich
ein
schwaches
Feuer
in
den
Augen
hätte
Przez
ogrom
dram,
bliżej
mam
Durch
die
Menge
an
Dramen
bin
ich
näher
dran
Do
femme
fatale
An
einer
Femme
Fatale
Romantyczne,
gdy
wpadam
w
szał
Romantisch,
wenn
ich
in
Rage
gerate
Sałatki
śliczne,
a
w
myślach
drwal
Hübsche
Salate,
aber
im
Kopf
ein
Holzfäller
Dziś
dla
dam,
świat,
jaki
znam
Heute
ist
die
Welt,
wie
ich
sie
kenne,
für
Damen
Już
nie
ten
sam,
nie
ten
sam
Nicht
mehr
dieselbe,
nicht
mehr
dieselbe
Kobieta
śrubką
jest
Die
Frau
ist
ein
Schräubchen
Która
światem
dziś
obraca
Das
heute
die
Welt
dreht
Niestraszny
wiatr
czy
deszcz
Weder
Wind
noch
Regen
sind
ihr
unheimlich
Co
zaboli
to
wzbogaca
Was
schmerzt,
bereichert
Chyba
odbiegam
od
doskonałości
Ich
weiche
wohl
von
der
Perfektion
ab
Jak
ognia
boję
się
samotności
Ich
fürchte
mich
vor
der
Einsamkeit
wie
vor
dem
Feuer
Kobieta
śrubką
jest
Die
Frau
ist
ein
Schräubchen
Która
światem
dziś
obraca
Das
heute
die
Welt
dreht
Niestraszny
wiatr
czy
deszcz
Weder
Wind
noch
Regen
sind
ihr
unheimlich
Co
zaboli
to
wzbogaca
Was
schmerzt,
bereichert
Chyba
odbiegam
od
doskonałości
Ich
weiche
wohl
von
der
Perfektion
ab
Jak
ognia
boję
się
samotności
Ich
fürchte
mich
vor
der
Einsamkeit
wie
vor
dem
Feuer
Prędzej
koronkowe
wirują
ręce
Eher
wirbeln
Spitzenhände
Bo
ja
Tobą
kręcę
Weil
ich
dich
drehe
Prędzej
koronkowe
wirują
ręce
Eher
wirbeln
Spitzenhände
Bo
ja
Tobą
kręcę
Weil
ich
dich
drehe
Prędzej
koronkowe
wirują
ręce
Eher
wirbeln
Spitzenhände
Bo
ja
Tobą
kręcę
Weil
ich
dich
drehe
Prędzej
koronkowe
wirują
ręce
Eher
wirbeln
Spitzenhände
Bo
ja
Tobą
kręcę
Weil
ich
dich
drehe
Kobieta
śrubką
jest
Die
Frau
ist
ein
Schräubchen
Która
światem
dziś
obraca
(obraca)
Das
heute
die
Welt
dreht
(dreht)
Niestraszny
wiatr
czy
deszcz
Weder
Wind
noch
Regen
sind
ihr
unheimlich
Co
zaboli
to
wzbogaca
(co
zaboli
to
wzbogaca)
Was
schmerzt,
bereichert
(was
schmerzt,
bereichert)
Chyba
odbiegam
od
doskonałości
Ich
weiche
wohl
von
der
Perfektion
ab
Jak
ognia
boję
się
samotności
(samotności)
Ich
fürchte
mich
vor
der
Einsamkeit
(Einsamkeit)
Kobieta
śrubką
jest
Die
Frau
ist
ein
Schräubchen
Która
światem
dziś
obraca
(dziś
obraca)
Das
heute
die
Welt
dreht
(heute
dreht)
Niestraszny
wiatr
czy
deszcz
Weder
Wind
noch
Regen
sind
ihr
unheimlich
Co
zaboli
to
wzbogaca
(to
wzbogaca)
Was
schmerzt,
bereichert
(bereichert)
Chyba
odbiegam
od
doskonałości
(od
doskonałości)
Ich
weiche
wohl
von
der
Perfektion
ab
(von
der
Perfektion
ab)
Jak
ognia
boję
się
samotności
(samotności)
Ich
fürchte
mich
vor
der
Einsamkeit
(Einsamkeit)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Patrick The Pan, Sanah
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.