sankki feat. Citto - HATTORI EL NINJA - traduction des paroles en allemand

HATTORI EL NINJA - Citto , sankki traduction en allemand




HATTORI EL NINJA
HATTORI DER NINJA
Ya nunca miro atrás
Ich schaue nie mehr zurück
Pq ya no me importa lo q dirán
Weil es mich nicht mehr kümmert, was sie sagen
Putas a mi lado siempre van a hablar
Schlampen an meiner Seite werden immer reden
"Culpa sus miradas una vez más"
"Beschuldige ihre Blicke noch einmal"
Hace mucho tiempo que lo paso mal
Es geht mir schon lange schlecht
Hace poco tiempo desde que no stas
Es ist noch nicht lange her, seit du weg bist
Quan et trobi a faltar m'oblidaràs
Wenn ich dich vermisse, wirst du mich vergessen
Hace mucho tiempo que lo paso mal
Es geht mir schon lange schlecht
Hace poco tiempo desde que no stas
Es ist noch nicht lange her, seit du weg bist
C-I-T-T-O no mentes mi nombre en vano
C-I-T-T-O, nenne meinen Namen nicht umsonst
Me llaman el brochas, a ti te falta una mano
Sie nennen mich den Pinsel, dir fehlt eine Hand
Me llaman a celi a ver qué tramo
Sie rufen mich an, mal sehen, was ich vorhabe
Si estoy con homies te aseguro nada bueno
Wenn ich mit Homies zusammen bin, versichere ich dir, nichts Gutes
Hay que ser feliz a veces
Man muss manchmal glücklich sein
Sentirse una gamba en un banco de peces
Sich wie eine Garnele in einer Fischbank fühlen
Sentirse avión en el 11-S
Sich wie ein Flugzeug am 11. September fühlen
Ese jeque árabe rodeado de mujeres
Dieser arabische Scheich, umgeben von Frauen
Fuck that shit, alcanzó el cenit con un par de kekes
Scheiß drauf, ich erreichte den Zenit mit ein paar Keksen
Acabaré siendo un viejo holgazán
Ich werde als alter Faulpelz enden
Canoso, avaro, manso
Grauhaarig, geizig, zahm
Como un can canoso y cansado
Wie ein grauhaariger und müder Hund
Si mi cuaderno fuera un postre
Wenn mein Notizbuch ein Dessert wäre
Sería un flan con nata al lado
Wäre es ein Flan mit Sahne an der Seite
Quizás no sea el mejor
Vielleicht bin ich nicht der Beste
Pero pa todos es de agrado
Aber für alle bin ich angenehm
Una hecatombe, puede que te tumbe
Eine Katastrophe, die dich vielleicht umhaut
Sin un putisimo chavo
Ohne einen verdammten Cent
Pero un pikete más fino que un papel de l
Aber mit einem Style, feiner als ein Zigarettenpapier
La mitad de mi padre
Die Hälfte meines Vaters
Y la otra mitad del tete
Und die andere Hälfte meines Bruders
Y no lo superas
Und du kommst nicht darüber hinweg
Por mucho cero que sueltes
Egal wie viele Nullen du fallen lässt
Ya nunca miro atrás
Ich schaue nie mehr zurück
Pq ya no me importa lo q dirán
Weil es mich nicht mehr kümmert, was sie sagen
Putas a mi lado siempre van a hablar
Schlampen an meiner Seite werden immer reden
"Culpa a sus miradas una vez más"
"Beschuldige ihre Blicke noch einmal"
Hace mucho tiempo que lo paso mal
Es geht mir schon lange schlecht
Hace poco tiempo desde que no stas
Es ist noch nicht lange her, seit du weg bist
Quan et trobi a faltar m'oblidaràs
Wenn ich dich vermisse, wirst du mich vergessen
Hace mucho tiempo que lo paso mal
Es geht mir schon lange schlecht
Hace poco tiempo desde que no stas
Es ist noch nicht lange her, seit du weg bist





Writer(s): Ferran Miró


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.