sasakure.UK - Replica - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction sasakure.UK - Replica




Replica
Replica
ミセモノの君が 見せる 愛を
You, a showpiece, show me your love
ニセモノの僕が 似せる "I"と
I, a fake, imitate your "I"
真実(ホンモノ)がホンモノじゃない世界
A world where the real is not real
「全く 似ていないでしょう?」
“It doesn't look like you at all, does it?”
バケモノの指が 示す愛の
A monster's finger points to the love
ハリボテの身体 照らすアイノウ
A flimsy body illuminated by the light of love
綺麗な歌を歌いましょう
Let's sing a beautiful song
いびつな手が空を向く
A misshapen hand reaches for the sky
遠い街の鉄塔の 足元に揺れる花が
Flowers swaying at the foot of a distant city's iron tower
煙と共にちぎれたのは きっと少し先の話
Torn apart with the smoke, it's probably a story for another day
イツワリだと叫ぶもの イツワリに気づかぬこども
Those who cry out "Fake" and those who don't notice the fake
それをかき乱すケモノ
A beast to stir things up
詠え la-li-la-la-la-lu-la-la
Sing la-li-la-la-la-lu-la-la
讃え la-li-la-la-la-lu-la-la
Praise la-li-la-la-la-lu-la-la
この声ですら"ニセモノ"だって言うんだろ?
You'll say even this voice is "fake," won't you?
嗤え、睨みつけても
Laugh, glare at me all you want
嗤えないよ
You can't laugh
だから、僕の心臓も
So, if my heart
ニセモノだったらよかった、
Were a fake, I'd be happy,
のに。
but it isn't.
欺くために生まれたなら
If I was born to deceive,
僕も欺いてくれよ
Deceive me, too
理を重ねたモンスター
A monster who piles up logic
どこまでが本心(ホンモノ)だろうか?
Where does the real heart end?
ソノママで良かったのでしょう
It would have been better if it stayed the same
ソノママを拒んだのでしょう
But it refused to stay the same
綺麗な歌を歌いましょう
Let's sing a beautiful song
いびつな手が牙を剥く
A misshapen hand bares its fangs
宝石で着飾るほど 顕になったバケモノ
A monster made even more apparent by the jewels that adorn it
─今日もきっと素敵な日だよ
—Today is sure to be a wonderful day
どこまでが本心(ホンモノ)だろうか?
Where does the real heart end?
痛くないよ、とうたえど
Though you sing, "It doesn't hurt,"
君になりたい、とうたえど
Though you sing, "I want to be you,"
その感情 似ていない似ていない
That feeling doesn't look like it, it doesn't look like it
すべてがニセモノ
Everything is fake
詠え la-li-la-la-la-lu-la-la
Sing la-li-la-la-la-lu-la-la
讃え la-li-la-la-la-lu-la-la
Praise la-li-la-la-la-lu-la-la
都合の悪い感情(≒機能)なんて
Unwanted feelings (≒functions) like these
欠陥でしかないんだろ?
Are just defects, right?
ああ、悲しいくらい
Oh, it's so sad
解り合えないから
We can't understand each other
僕は君になれたら良かったんだ
If I could have become you, that would have been great
詠え la-li-la-la-la-lu-la-la
Sing la-li-la-la-la-lu-la-la
讃え la-li-la-la-la-lu-la-la
Praise la-li-la-la-la-lu-la-la
この声ですら"ニセモノ"だって言うんだろ?
You'll say even this voice is "fake," won't you?
綺麗で醜い愛を
Beautiful and ugly love
終わらせてよ、さらば
Let it end, goodbye
花の種をさがす手が、君の雨を拭うとき
When the hand that seeks out seeds of flowers wipes away your rain
─今日はきっと素敵な日だ。
—Today is sure to be a wonderful day.
抗う身体を噛みちぎって嗤う
I bite through your resisting body and laugh
ああ、全く、悲しいくらい
Oh, it's so sad
『貴方は僕に、
‘You were
そっくりだったよ。』
so much like me.’





Writer(s): Sasakure.uk


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.