sasakure.UK feat. Miku Hatsune - 蜘蛛糸モノポリー - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction sasakure.UK feat. Miku Hatsune - 蜘蛛糸モノポリー




蜘蛛糸モノポリー
Spider Thread Monopoly
堕ちた世界の終焉で
In the apocalypse of a fallen world
絶間ない赤を抱く
I embrace endless crimson
贖罪を掻き分けて
Raking through the penance
白蓮の意思は阡年回廊
The will of the white lotus is the corridor of the millennium
忽然、視界の中心で
Suddenly, in the center of my vision
揺れる感情と裏腹に
Emotions sway in opposition
真直ぐな銀色線(ぎんしょくせん)は
A straight silver line
只、掌で囁いて居た
Whispers only in my palm
「...きっと其んな意図なんだ。」
"...Probably what was intended."
蜘蛛を掴む様なモノガタリ
A tale of grabbing a spider
貴方が何様なんだとしても
Whatever you are
救いの亡い莫迦だったとしても
Even if you are an idiot with no salvation
千断(ちぎ)れそうな愛の様な"賽"を
A "die" like love that could break into a thousand pieces
手繰り寄せたんだ
I reeled it in
其の糸が地獄に照り返る
The thread is reflected in hell
"赤色"なんだと気付いて居ても
Even though I realize it's "crimson"
-僕は其れに縋る事しか
-I had no choice but to cling to it
出来無かった訳ですから。
After all, that's what I was able to do.
堕ちた世界の中心で
In the center of the fallen world
絶え間ない夢掴む
I grasp the endless dream
ふと底を見下ろす
Suddenly, I look down at the bottom
幾千の四肢が縋っていた
Thousands of limbs were clinging
どれだけ伝って来たのか?
How far have you climbed?
どれだけ足掻いて来たのか?
How much have you struggled?
咽び泣くは血の池の様
The blood pond is sobbing
蠢き喚くは罪人(つみびと)模様
The pattern of the sinners is writhing and screaming
手を差し伸べた訳じゃ亡いのだろう
You didn't mean to reach out, did you?
貴方は僕が足掻く様を見て
You were watching me struggle
嘲笑っておられたのだろう?
Laughing at me, weren't you?
かつて僕が"そうした"様に
Just like I "did" to you
「...其れでも愛していたんだ。」
"...Even so, I loved you."
蜘蛛を掴む様なモノガタリ
A tale of grabbing a spider
貴方が神様なんだとしても
Even if you are a god
"救い"と云う釈迦だったとしても
Or a foolish "savior"
千断(ちぎ)れそうな愛の様な"賽"に
A "die" like love that could break into a thousand pieces
しがみついたんだ
I clung to it
其の糸が地獄に照り返る
The thread is reflected in hell
"赤色"なんだと気付いて居ても
Even though I realize it's "crimson"
-僕は其れに縋る事しか
-I had no choice but to cling to it
出来無かった訳なんだ
That's what I was able to do
貴方が何様なんだとしても
Whatever you are
救いの亡い莫迦だったとしても
Even if you are an idiot with no salvation
千断(ちぎ)れそうな賽の様な"愛"を
A "love" like a die that could break into a thousand pieces
求めてしまったんだ
I sought it
『この糸は己(おれ)の意図だ!』と
'This thread is my intention!'
叫んで断れた雲の異図、ああ
The strange sight of a cloud breaking off while shouting, oh
-僕は其れに縋る事さえ
-I couldn't even cling to it
出来無かった訳ですから。
After all, that's what I was able to do.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.