Paroles et traduction sasakure.UK feat. Miku Hatsune - 蜘蛛糸モノポリー
蜘蛛糸モノポリー
Spider Thread Monopoly
堕ちた世界の終焉で
In
the
apocalypse
of
a
fallen
world
絶間ない赤を抱く
I
embrace
endless
crimson
贖罪を掻き分けて
Raking
through
the
penance
白蓮の意思は阡年回廊
The
will
of
the
white
lotus
is
the
corridor
of
the
millennium
忽然、視界の中心で
Suddenly,
in
the
center
of
my
vision
揺れる感情と裏腹に
Emotions
sway
in
opposition
真直ぐな銀色線(ぎんしょくせん)は
A
straight
silver
line
只、掌で囁いて居た
Whispers
only
in
my
palm
「...きっと其んな意図なんだ。」
"...Probably
what
was
intended."
蜘蛛を掴む様なモノガタリ
A
tale
of
grabbing
a
spider
貴方が何様なんだとしても
Whatever
you
are
救いの亡い莫迦だったとしても
Even
if
you
are
an
idiot
with
no
salvation
千断(ちぎ)れそうな愛の様な"賽"を
A
"die"
like
love
that
could
break
into
a
thousand
pieces
其の糸が地獄に照り返る
The
thread
is
reflected
in
hell
"赤色"なんだと気付いて居ても
Even
though
I
realize
it's
"crimson"
-僕は其れに縋る事しか
-I
had
no
choice
but
to
cling
to
it
出来無かった訳ですから。
After
all,
that's
what
I
was
able
to
do.
堕ちた世界の中心で
In
the
center
of
the
fallen
world
絶え間ない夢掴む
I
grasp
the
endless
dream
ふと底を見下ろす
Suddenly,
I
look
down
at
the
bottom
幾千の四肢が縋っていた
Thousands
of
limbs
were
clinging
どれだけ伝って来たのか?
How
far
have
you
climbed?
どれだけ足掻いて来たのか?
How
much
have
you
struggled?
咽び泣くは血の池の様
The
blood
pond
is
sobbing
蠢き喚くは罪人(つみびと)模様
The
pattern
of
the
sinners
is
writhing
and
screaming
手を差し伸べた訳じゃ亡いのだろう
You
didn't
mean
to
reach
out,
did
you?
貴方は僕が足掻く様を見て
You
were
watching
me
struggle
嘲笑っておられたのだろう?
Laughing
at
me,
weren't
you?
かつて僕が"そうした"様に
Just
like
I
"did"
to
you
「...其れでも愛していたんだ。」
"...Even
so,
I
loved
you."
蜘蛛を掴む様なモノガタリ
A
tale
of
grabbing
a
spider
貴方が神様なんだとしても
Even
if
you
are
a
god
"救い"と云う釈迦だったとしても
Or
a
foolish
"savior"
千断(ちぎ)れそうな愛の様な"賽"に
A
"die"
like
love
that
could
break
into
a
thousand
pieces
其の糸が地獄に照り返る
The
thread
is
reflected
in
hell
"赤色"なんだと気付いて居ても
Even
though
I
realize
it's
"crimson"
-僕は其れに縋る事しか
-I
had
no
choice
but
to
cling
to
it
出来無かった訳なんだ
That's
what
I
was
able
to
do
貴方が何様なんだとしても
Whatever
you
are
救いの亡い莫迦だったとしても
Even
if
you
are
an
idiot
with
no
salvation
千断(ちぎ)れそうな賽の様な"愛"を
A
"love"
like
a
die
that
could
break
into
a
thousand
pieces
『この糸は己(おれ)の意図だ!』と
'This
thread
is
my
intention!'
叫んで断れた雲の異図、ああ
The
strange
sight
of
a
cloud
breaking
off
while
shouting,
oh
-僕は其れに縋る事さえ
-I
couldn't
even
cling
to
it
出来無かった訳ですから。
After
all,
that's
what
I
was
able
to
do.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.