Paroles et traduction sasakure.UK feat. mirth - Love Blossoming Flower*
Love Blossoming Flower*
Blooming Flower of Love*
途切れた言葉の隙間が
The
gaps
between
our
broken
words
もどかしくてハナ占います
Make
me
impatient,
so
I'll
tell
fortunes
from
flowers
こんな曖昧に頼るほど
I
rely
on
them
so
vaguely
君の気持ちが知りたくって
Because
I
really
want
to
know
your
feelings
2000年
人類はみんな
In
the
year
2000,
all
of
humanity
ハナビラ
数減るフリをして
Pretended
to
decrease
the
number
of
flower
petals
理想のi(アイ)
つくるための
To
create
an
ideal
self
神様
たくさんしてた
それは
God
did
many
things
like
that,
it
was
(ロスト
テクノロヂィ)
(Lost
technology)
(キライ
キライ
照れくさい)
(I
hate
it,
I
hate
it,
it's
embarrassing)
ああ
僕ら大人になっても
Oh,
even
if
we
grow
up
スキ
と
キライ
で出来てるね
We
are
still
made
up
of
likes
and
dislikes
花ざかって咲いて
お目かしてって
Blossoms
bloom
and
I
look
up
to
them
摘み取って
勝手
ささくれてバイバイ
I
pick
them,
I'm
self-destructive,
and
I
say
goodbye
なんでなんで
言えないの?
Why,
why
can't
you
say
it?
もういいよ
そんな恋なんだ
Oh
well,
it's
just
a
crush
喜怒哀楽なんて二者択一
Happiness,
anger,
sadness,
and
joy
are
all
binary
結局
くしゃくしゃに不安です
In
the
end,
I'm
crippled
with
anxiety
僕の気持ち
分からないのに
I
don't
understand
my
own
feelings
君の気持ち
分かるはずが無いよね
So
how
could
you
possibly
understand
yours?
(スキ
キライ...)
(Like,
dislike...)
君を待つ時間の隙間が
The
time
I
spend
waiting
for
you
もどかしくてハナ占います
Makes
me
impatient,
so
I'll
tell
fortunes
from
flowers
こんな曖昧に頼るほど
I
rely
on
them
so
vaguely
僕の気持ちが知りたくって
Because
I
really
want
to
know
my
own
feelings
綺麗な香りで誤魔化したのに
I
tried
to
hide
it
with
a
beautiful
fragrance
想いは僕を誤魔化さなくて
But
my
feelings
don't
deceive
me
スキな人の
キライな言葉
Unkind
words
from
someone
you
like
好きになる
スキか?キライ?なんて
Am
I
supposed
to
like
it
or
hate
it?
Like
or
dislike?
(ポップ
ノスタルヂィ)
(Pop
nostalgia)
(ウタウウタウ
ムズカシイ)
(Singing,
singing,
it's
so
confusing)
ああ
僕ら明日になっても
Oh,
even
if
we
wake
up
tomorrow
「スキ」と「キライ」で出来てるね
We
are
still
made
up
of
"like"
and
"dislike"
花ざかって咲いて
お目かしてって
Blossoms
bloom
and
I
look
up
to
them
摘み取って
勝手
ささくれてバイバイ
I
pick
them,
I'm
self-destructive,
and
I
say
goodbye
なんでなんで
泣いてるの?
Why,
why
are
you
crying?
もういいよ
そんな恋なんだ
Oh
well,
it's
just
a
crush
当たらないじゃないか
ハナ占い
Flower
divination
is
unreliable
モノ当たってばっか
大人気ない
Things
always
hit
me,
I'm
not
very
popular
結局取れないよ
ラストハナビラさ
In
the
end,
I
can't
take
the
last
petal
君のハナなんだ
萎れちゃう
It's
your
flower,
it's
wilting
「萎れてしまうまえに
("Before
it
completely
wilts,
摘んでしまった方がいいよね」って手を
It's
better
to
pick
it,"
you
said
as
you
reached
out
伸ばした先に
君が
And
there
you
were
「お待たせしました」と花飾り
飾り
Saying,
"I've
kept
you
waiting,"
and
decorating
me
with
flowers
花ざかった
咲いた
お目かしたって
Blossoms
bloomed,
they
bloomed,
I
looked
up
at
them
摘み取った
勝手
ささくれて
散々
I
picked
them,
I
was
self-destructive,
and
I
ruined
everything
なんで君も
泣いてるの?
Why
are
you
crying
too?
知らないよ
そんなコイなんだ
I
don't
know,
it's
just
a
crush
ハナビラ数えるフリをして
Pretending
to
count
flower
petals
溢れるナミダ
隠しても
Hiding
my
overflowing
tears
「流石に笑顔は
咲かないね」って
ねえ
("Surely,
I
can't
smile,"
you
said)
Oh
dear
君はくしゃくしゃに
ナンセンスね
You're
all
crumpled
up,
it's
nonsense
まあいいか
そんな恋なんだ
Oh
well,
it's
just
a
crush
まあいいかそんな恋なんだ
ねえ?
Oh
well,
it's
just
a
crush,
isn't
it?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sasakure.uk, sasakure.uk
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.