sasakure.UK feat. 初音ミク - ロストエンファウンド - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction sasakure.UK feat. 初音ミク - ロストエンファウンド




ロストエンファウンド
Lost and Found
「もう、いいかい。」
You ready yet?
僕は尋ねるけど
I ask
そもそも君はこのゲームを知らないんだ
But you don't even know about this game
ああ、君は巧く隠れて居る様だ
Oh, you are good at hiding
そもそも隠れて居るかどうかすらわからないんだ
I don't even know if you're hiding
アイ色のカケラ、探すたび
Blue fragments, I search for them
僕にはそんなもの無かったと言い張ってたんだ
Each time, you say you don't have them
彼等も訪れた場所なんだろう、
They visited this place too
沢山のきせきが確かに存在して居たんだ
There definitely were many miracles
だれもが探しもの ふたり
Everyone's searching for something
きっと何かを悟った様
Surely, you realized something
どこかで出逢うだろう
We'll meet somewhere
寄り添って
Side by side
同じ色の表情(かお)で―
With the same expression on our faces
もう一歩、進む勇気が在れば
If you just had the courage to take one more step
抵抗(きがね)なく君自身と此処で向き合えたのかな?
Could you have just faced yourself and me here without hesitation?
「もう、いいよ。」
Alright, that's enough.
君の声で振り向いた
I turn around at the sound of your voice
瑕(きず)だらけの空間世界に色が付いた
The imperfect world around us fills with color
だって君なんて見附から無いよ
It's 'cause I'll never find you
悲しくて情けなくて逃げ出した
Sorrowful and pathetic, I run away
夢中で嘘の合間をくぐって
Desperate, I slip through the cracks of lies
ぶつかって毒を吐いて
Crashing, spitting out poison
崩れ落ちてしまいたくて
Wanting to just collapse
嘘は本当の君を隠していく
Lies hide the real you
行き場を失う 転ぶ
Nowhere to go, you fall
はっと彼らを一瞥する
Suddenly, you catch a glimpse of them
怪訝にもがいている僕をみる
Watching me as I struggle in bewilderment
慌てて目をそらす
Quickly, you look away
「ゲームがそう、始まる前からもう
The game started long before
ドサクサに紛れて顔隠してきたんだってね。」
You hid your face in the confusion, didn't you?
「もう、遅いよ。」
It's too late.
彼等の声張り付いた
Their voices stick to me
途方も無い逃げ場に言い訳をそっと投げた
I throw excuses at the vast scapegoat
そうさ君なんて見附から無いよ
That's right, I'll never find you
悲しくて情けなくて逃げ出した
Sorrowful and pathetic, I run away
夢中で嘘の合間をくぐって
Desperate, I slip through the cracks of lies
アイタクテ アイシタクテ
I want to see you, I want to love you
ハナシタクテ ハナレテシマウノガ
I want to talk to you, but instead I run away
恐くて四肢をほうり出した
Terrified, I throw out my limbs
隠れて居たのは本当に君だったのか?
Was it you who was truly hiding?
僕もゲームが始まるずっとずっと前から
Long before the game started
綺麗事に紛れて 本当の顔隠して
I hid my true face amongst the sweet talk
居たんじゃないのか?
Wasn't I there, too?
アイ色のカケラは失くしてしまったけれど
I lost the blue fragments
少しばかり時間は過ぎてしまったけれど
A bit of time has passed
ただ君と向き合って 伝えるべき言葉が
I just need to face you
ひとつだけ在る
I have just one thing to say
失ってしまったものが 見附からないと誰が決めた?
Who says I can't find what I've lost?
このゲームを終わらせるんだ
This game has to end
走り出せ 走り出すんだ
Run! Run!
アイたいよ アイたくて
I want to see you, I want to love you
転んだ事なんて 舌を出してさ
As for falling, I'll just stick out my tongue
笑ってやるんだ 笑ってやるんだ
Laugh it off, laugh it off
溢れ出した目一杯の君の涙も
Those abundant tears you shed
かすれて消えた君の声も
Your fading voice
失くした君の心臓(ココロ)も
And your lost heart
『―いま、見い附けた。』
I've finally found it.





Writer(s): sasakure.UK


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.