sasakure.UK - ÅMARA (The Great Intelligence) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction sasakure.UK - ÅMARA (The Great Intelligence)




ÅMARA (The Great Intelligence)
ÅMARA (The Great Intelligence)
「皆そこに見つけた、そう、奇跡の声を辿ればそこにあった」
“Everyone found it there, yes, following the voice of the miracle, it was there.”
「皆そこに見つけた、そう、奇跡の声を辿ればそこにあった」
“Everyone found it there, yes, following the voice of the miracle, it was there.”
無数のジオラマが呑まれる応答(オト)
Countless dioramas swallowed by the response (sound)
引き摺られた心が輝く惑星で
The dragged heart shines on a shining planet
言葉の剥ぎ方も忘れて
Forgetting even how to strip away words
銃声とナニカに囚われて
Trapped by gunshots and something
月の闇を漕ぐ
Rowing through the darkness of the moon
ファンタジーを暴く
Exposing fantasy
声に逆らい
Defying the voice
(光 が)
(Light is)
(光 が)
(Light is)
(光 が)
(Light is)
(光 が)
(Light is)
(光 が)
(Light is)
(光 が)
(Light is)
現実か虚構か、誰にもその先は解らない
Reality or fiction, no one knows what lies ahead
現実か虚構か、誰にもその先は解らない
Reality or fiction, no one knows what lies ahead
現実か虚構kkkkk
Reality or fictionkkkkk
「皆そこに見つけた、そう、声を辿ればそこにあった」
“Everyone found it there, yes, following the voice, it was there.”
「皆そこに見つけた、そう、声を辿ればそこにあった」
“Everyone found it there, yes, following the voice, it was there.”
無縫のしがらみが震える応答(オト)
Seamless shackles tremble with response (sound)
刻みつけられたシ考の砦
The fortress of thought engraved
詩が待つ彼の名も忘れて
Forgetting even his name where poetry awaits
流星と涙に攫われて
Snatched away by meteors and tears
硝子の心臓覆う
Covering the glass heart
ファンタジーを暴く
Exposing fantasy
声に逆らい
Defying the voice
現実か虚構か、誰にもその先は解らない
Reality or fiction, no one knows what lies ahead
現実か虚構か、誰にもその先は解らない
Reality or fiction, no one knows what lies ahead
現実か虚構か、誰にもその先は解らない
Reality or fiction, no one knows what lies ahead
何が綴られていたのか、私たちの文明では到底理解できない
What was written there, our civilization could never understand
何が綴られていたのか、私たちの文明では到底理解できない
What was written there, our civilization could never understand
文明と不思議が脈打つ回路
The circuit where civilization and wonder pulse
透明な怪物に花束を―
A bouquet of flowers for the transparent monster-
星を飲み込んで!
Swallow the stars!
夢の毒吐く回廊
The corridor that spews the poison of dreams
再生の祝祭が千切れるまで
Until the festival of rebirth is torn apart
天国を這う、夜に!
Crawling through heaven, in the night!
「皆そこに見つけた、 そう、奇跡の声を辿ればそこにあった」
“Everyone found it there, yes, following the voice of the miracle, it was there.”
「皆そこに見つけた、 そう、奇跡の声を辿ればそこにあった」
“Everyone found it there, yes, following the voice of the miracle, it was there.”
「皆そこに見つけた、 そう、奇跡の声を辿ればそこにあった」
“Everyone found it there, yes, following the voice of the miracle, it was there.”
「皆そこに見つけた、 そう、奇跡の声を辿ればそこにあった」
“Everyone found it there, yes, following the voice of the miracle, it was there.”
文明と不思議が脈打つ回路
The circuit where civilization and wonder pulse
透明な怪物に花束を―
A bouquet of flowers for the transparent monster-
星を飲み込んで!
Swallow the stars!
夢の毒吐く回廊
The corridor that spews the poison of dreams
再生の祝祭が千切れるまで
Until the festival of rebirth is torn apart
天国を這う、夜に!
Crawling through heaven, in the night!
「皆そこに見つけた、そう、声を辿ればそこにあった」
“Everyone found it there, yes, following the voice, it was there.”
「皆そこに見つけた、そう、声を辿ればそこにあった」
“Everyone found it there, yes, following the voice, it was there.”
「皆そこに見つけた、そう、声を辿ればそこにあった」
“Everyone found it there, yes, following the voice, it was there.”
「皆そこに見つけた、そう、声を辿ればそこにあった」
“Everyone found it there, yes, following the voice, it was there.”





Writer(s): Sasakure.uk


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.