Paroles et traduction school food punishment - 04:59
明け方の交差点で
答えを掘り出している
At
a
crossroads
in
the
early
dawn,
I'm
searching
for
answers
当たりが飛び出さないかって
世界を転がしてみてる
Seeing
if
the
winning
answer
will
jump
out,
I'm
rolling
the
world
around
明け方の交差点で
答えを掘り出している
At
a
crossroads
in
the
early
dawn,
I'm
searching
for
answers
もうすぐ酔いも醒めて
また日常へ向かう
My
drunkenness
will
soon
wear
off,
and
I'll
return
to
my
daily
routine
もうダメだって
これ以上
うまく立ち回れない
It's
no
use,
I
can't
manage
any
better
than
this
寄り道だって軌道上
外れることはできない
Even
a
detour
cannot
deviate
me
from
my
course
絡み合う構図
音に乗って振り切ろうとして
Intertwined
scenarios,
swaying
to
the
rhythm,
trying
to
break
free
知らない人と関わってく
それでさらに複雑になってく
Interacting
with
strangers,
making
it
all
the
more
complicated
肺から風へ
曇った溜め息が街へ帰る
From
my
lungs
to
the
wind,
cloudy
sighs
return
to
the
city
貝になって
闇に紛れて
途方に暮れていたい
I
want
to
become
a
shell,
blend
into
the
darkness,
and
wander
aimlessly
逃げたって
夜は去って
明けたって
また沈んで
Whether
I
run
away,
the
night
will
pass,
and
even
if
I
stay,
it
will
come
again
手のひらの上
渋滞してる頭の中
どのカード切って
朝を迎えようか
In
the
palm
of
my
hand,
my
mind
is
gridlocked,
which
card
will
I
play
to
face
the
morning?
誰かの忘れ物
ゴミ箱へ投げる
Someone's
forgotten
item,
I
throw
it
in
the
trash
街が殺風景になる
元通りさ
なのに感じた空虚
The
city
becomes
desolate,
back
to
normal,
yet
I
feel
this
emptiness
無意味だって決めつけたことが
世界を今
動かしてるかもしれない
Things
I've
dismissed
as
meaningless
might
be
the
very
things
that
drive
the
world
today
吸い込まれそうな地下鉄の口は閉じている
The
entrance
to
the
subway,
where
I
could
get
lost,
is
closed
まだ眠ってるの?
あたしが嫌なの?
Are
you
still
asleep?
Do
you
hate
me?
街路樹なでれば
体温
誰かの気配
人がいる?
If
I
touch
the
street
trees,
I
feel
their
warmth,
someone's
presence,
is
there
anyone
there?
ほっとけば紛れる孤独
どの空間に溜まるのだろう
Loneliness
that
would
fade
if
left
alone,
but
where
does
it
accumulate
in
this
space?
逃げたって
夜は去って
明けたって
また沈んで
Whether
I
run
away,
the
night
will
pass,
and
even
if
I
stay,
it
will
come
again
手のひらの上
渋滞してる頭の中
まだ片付かないよ
In
the
palm
of
my
hand,
my
mind
is
gridlocked,
it's
still
not
sorted
out
帰れなくて
さまよって
街中をなで回して
Unable
to
return,
I
wander,
caressing
the
city
駆け足の群れ
分解してる頭の中
どのカード切って
朝を迎えようか
Rushing
crowds,
my
mind
is
breaking
down,
which
card
will
I
play
to
face
the
morning?
明け方の交差点で
答えを掘り出している
At
a
crossroads
in
the
early
dawn,
I'm
searching
for
answers
もうすぐ
酔いも醒めて
日常へ向かう
My
drunkenness
will
soon
wear
off,
and
I'll
return
to
my
daily
routine
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 内村 友美, School Food Punishment, 内村 友美, school food punishment
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.