school food punishment - 曖昧に逸れる - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction school food punishment - 曖昧に逸れる




曖昧に逸れる
Forever Lost in Ambiguity
Sono hi wa sore de kureru
The day fades away, just like any other
Yuugure iro wa machigatteru
The evening's hues are all wrong
Fui ni te o narasu you ni shunkan teki ni yume ni naru
Suddenly, like a wave crashing, I'm swept away into a dream
Tsumetai ki no yuka ni yuruyaka ni keisha ga kakatteru
On the icy wooden floor, the light casts a gentle glow
Soko kara korogari ochiru you ni hibi ga saka nobori hajimeru
From there, time rolls down like a tumbling ball, carrying me away
Toraeta ki ni naru rinkaku dake no IMAGE ni
Drawn to the mirage of a form that feels so real
Odorasareteru yowai kibou to aihan suru kotae to
A feeble hope dances with the conflicting truth
Hari megurasarete iru fukusen no you na hibiki ni
Surrounded by the haunting melody of a repetitive echo
Yuraide shimau kyou wa iranai
I don't need this wavering today
Koete iku you de modotte iku you de
It feels like both progress and regression
Sono hi wa sore de kureru
The day fades away, just like any other
Yuugure iro wa machigatteru
The evening's hues are all wrong
Imi o ushinau koto no you ni ima wa hirogari o tomete itta
Like losing all meaning, my world shrinks, its vastness now gone
Kioku wa hagareru you ni saru
Memories peel away like layers of skin
Sono te kara hajikidasu kimi ga iou to suru koto o kasureru hodo ni sukuitai
From your grasp, I'm thrown, your words blurring as I long to save you
Hari megurasarete iru fukusen no you na hibiki ni
Surrounded by the haunting melody of a repetitive echo
Yuraide shimau kyou wa iranai
I don't need this wavering today
Koete iku you de modotte iku you de
It feels like both progress and regression
Hi matagi imi wa kawaranai
As days pass, the meaning remains unchanged
Yukkuri to henka suru you de
Slowly transforming, it seems
Hi matagi kimi wa kaeranai
As days pass, you won't return
Tsuka no ma no kyuusoku o oete
Awakening from a brief respite
Ima nara kumo o yobitai
If only I could summon the clouds
Uragiri wa misenai you ni shite
To hide my betrayal
Ima sara yume wa taranai
Dreams are no longer enough
Umeru you ni chinmoku o kazoete
Counting the silence, filling the void






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.