scxlez - pôš - traduction des paroles en allemand

pôš - scxleztraduction en allemand




pôš
dreckig
Scxlez be on his demon shit
Scxlez macht sein'n Dämonen-Scheiß
Y'all be so judgmental
Ihr seid alle so wertend
What y'all deemin' this?
Was haltet ihr davon?
Muddy sprite
Dreckiger Sprite
Uh, i put codeine in it
Äh, ich hab Codein reingetan
Junkie shit
Junkie-Scheiße
Spark the spliff
Zünd den Spliff an
Hit the cart, i'm blinkin' it
Zieh am Vape, ich blinzel' dabei
Fiendin' for the green
Gierig nach dem Grünen
So y'all best get to streamin' this
Also streamt das besser, Mädels
You want a role model?
Du willst ein Vorbild?
Then you best not look my way
Dann schau besser nicht in meine Richtung
I make music for myself
Ich mache Musik für mich selbst
I promote it for the fame
Ich bewerbe sie für den Ruhm
Back in middle school
Damals in der Mittelschule
We was fiendin' for an eighth
Waren wir gierig nach 'nem Achtel
We got money now
Wir haben jetzt Geld
I worked for this
Ich habe dafür gearbeitet
Ain't no risks i didn't take
Es gibt kein Risiko, das ich nicht eingegangen bin
Faggots wanna talk about the struggle
Schwuchteln wollen über den Kampf reden
But grew up with the gates
Sind aber mit Zäunen aufgewachsen
How y'all call me privileged
Wie könnt ihr mich privilegiert nennen, Süße
But never helped the bills get paid?
Wenn ihr nie geholfen habt, die Rechnungen zu bezahlen?
Child support ain't come in
Kindesunterhalt kam nicht rein
Everything i own, i made
Alles, was ich besitze, habe ich selbst verdient
Up until high school
Bis zur High School
Studying, i was rockin' only A's
Hatte ich nur Einsen beim Lernen
Fuck that
Scheiß drauf
Fuck that
Scheiß drauf
Fuck that
Scheiß drauf
Fuck that
Scheiß drauf
Freshman year i realized
Im ersten Jahr habe ich gemerkt
School ain't get me what i want
Schule bringt mir nicht, was ich will
Because fuck a 9-5
Denn scheiß auf einen 9-to-5-Job
Man, i'd rather fuckin' not
Mann, ich will das verdammt nochmal nicht
I want money, i'm a piece of shit
Ich will Geld, ich bin ein Stück Scheiße
Ain't no point to front
Es hat keinen Sinn, sich zu verstellen
I'll be livin' wealthy
Ich werde wohlhabend leben
I love paper, i love bitches, i love drugs
Ich liebe Papier, ich liebe Schlampen, ich liebe Drogen
Even more than money
Noch mehr als Geld
I love music like i should
Liebe ich Musik, wie ich sollte
My favorite thing at 7
Mein Lieblingsding mit 7
Was an mp3 with earbuds
War ein MP3-Player mit Ohrstöpseln
I had music to escape
Ich hatte Musik, um zu entkommen
You had everything you could
Du hattest alles, was du brauchtest
How about an absent father?
Wie wäre es mit einem abwesenden Vater?
Or a mattress on the wood?
Oder einer Matratze auf dem Holz?
Everybody got their struggles
Jeder hat seine Kämpfe
By no means, were mine the worst
Meine waren keineswegs die schlimmsten
All i'm sayin' is i ain't perfect
Ich sage nur, ich bin nicht perfekt
Nihilist, still poppin' out at church
Nihilist, tauche trotzdem in der Kirche auf
And i always understood
Und ich habe immer verstanden
Why i ain't come from the burbs
Warum ich nicht aus den Vororten komme
Hell, sometimes i be grateful
Scheiße, manchmal bin ich dankbar
'cause it taught me how to work
Weil es mich gelehrt hat, wie man arbeitet
And i ain't hate you
Und ich hasse dich nicht
Just because your parents bought your whip
Nur weil deine Eltern dir dein Auto gekauft haben
I respect your parents, takin' care
Ich respektiere deine Eltern, dass sie sich kümmern
Man, what i wouldn't give?
Mann, was würde ich nicht dafür geben?
I don't hate rich folk, swear to god
Ich hasse keine reichen Leute, ich schwöre bei Gott
Just hate entitled pricks
Ich hasse nur verwöhnte Schnösel
Who ain't ever work for shit
Die nie für etwas gearbeitet haben
And they still think they the shit
Und sie denken immer noch, sie wären der Scheiß






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.