seco - Kötü Biriydim - traduction des paroles en allemand

Kötü Biriydim - secotraduction en allemand




Kötü Biriydim
Ich war ein schlechter Mensch
(Dilden dile)
(Von Mund zu Mund)
(Kirlenmeme)
(Mich nicht beschmutzen)
(Dilden dile)
(Von Mund zu Mund)
(Fulenza)
(Grippe)
Geçmişte çok kötü biriydim, döndüm dilden dile
Ich war in der Vergangenheit ein schlechter Mensch, es ging von Mund zu Mund
Dayanamaz bu yüreğim artık yeniden kirlenmeme
Mein Herz erträgt es nicht mehr, wieder beschmutzt zu werden
Geleceğim meçhul, ana, farkındayım günden güne
Meine Zukunft ist ungewiss, Mama, ich merke es Tag für Tag
Batabilirim, yok, acılarım çok
Ich kann untergehen, nein, meine Schmerzen sind groß
Geçmişte çok kötü biriydim, döndüm dilden dile
Ich war in der Vergangenheit ein schlechter Mensch, es ging von Mund zu Mund
Dayanamaz bu yüreğim artık yeniden kirlenmeme
Mein Herz erträgt es nicht mehr, wieder beschmutzt zu werden
Geleceğim meçhul, ana, farkındayım günden güne
Meine Zukunft ist ungewiss, Mama, ich merke es Tag für Tag
Batabilirim, yok, acılarım çok
Ich kann untergehen, nein, meine Schmerzen sind groß
Yarına çözümü bulamadım
Ich habe keine Lösung für morgen gefunden
Geriye dönecek durumum yok
Ich kann nicht mehr zurück
Kafamın içine bunalımı
Die Beklemmung in meinem Kopf
Bırakıp kaçarak uzaklaşın
Lass sie los und lauf weg
Bütün bu seslerin arkasında
Hinter all diesen Stimmen
Cesaret edip de duramadım
Konnte ich nicht den Mut aufbringen, zu bleiben
Üstüme geldiler yine benim
Sie kamen wieder auf mich zu
Bu sefer oturup susamadım
Dieses Mal konnte ich nicht stillsitzen
Gecenin 4'üne benziyo'sun
Du siehst aus wie 4 Uhr morgens
Karanlık güzelsin anlayacağın
Du bist dunkel und schön, verstehst du?
Sabaha dek seni izliy'ceğim
Ich werde dich bis zum Morgengrauen beobachten
Hiçbi' gün arkama bakmıy'cağım
Ich werde nie zurückblicken
Seninle bir ömür geçirince
Wenn ich ein Leben mit dir verbringe
Nankörlük yapıp da atmıy'cağım
Werde ich dich nicht undankbar verlassen
Tokaların fazla güzel
Deine Haarspangen sind so schön
Onları her daim cebimde saklıy'cağım
Ich werde sie immer in meiner Tasche aufbewahren
Her nefeste seni hatırlamak
Dich bei jedem Atemzug zu erinnern
Bu kadar güzel bi' duygu mu var?
Gibt es ein so schönes Gefühl?
Sensizlik ağır ve derbeder ediyor
Die Einsamkeit ist schwer und macht mich fertig
Tacizci gibidir uykular, ah
Der Schlaf ist wie ein Belästiger, ah
Benim anlamadığım bu oyunların
Ich verstehe diese Spiele nicht
Başka bi' tene hiç soyunmadım
Ich habe mich vor keinem anderen Körper ausgezogen
Kalbimi senden hiç korumadım
Ich habe mein Herz nie vor dir geschützt
Seni her daim sevdim ben soyutlaşıp
Ich habe dich immer geliebt, indem ich mich zurückzog
Bitiremiyorum seni
Ich kann dich nicht beenden
Bensizken düşünemiyo'sun d'i' mi?
Du kannst nicht ohne mich denken, oder?
Her şeyi bıraktım geride, seninle
Ich habe alles hinter mir gelassen, mit dir
Bir ömür nasıl geçer peki? Deneyip görüce'z
Wie vergeht ein Leben? Wir werden es versuchen und sehen
İnan bana, bi' gün geri
Glaub mir, eines Tages
Dönmek isteyebilirsin, ben seni
Du könntest zurückkehren wollen, ich werde dich
Anlayabilirim, inan ki kızmam
Verstehen, glaub mir, ich werde nicht wütend sein
Aşkımız dönüşmez umarım hırsa
Ich hoffe, unsere Liebe verwandelt sich nicht in Gier
Geçmişte çok kötü biriydim, döndüm dilden dile
Ich war in der Vergangenheit ein schlechter Mensch, es ging von Mund zu Mund
Dayanamaz bu yüreğim artık yeniden kirlenmeme
Mein Herz erträgt es nicht mehr, wieder beschmutzt zu werden
Geleceğim meçhul, ana, farkındayım günden güne
Meine Zukunft ist ungewiss, Mama, ich merke es Tag für Tag
Batabilirim, yok, acılarım çok
Ich kann untergehen, nein, meine Schmerzen sind groß
Geçmişte çok kötü biriydim, döndüm dilden dile
Ich war in der Vergangenheit ein schlechter Mensch, es ging von Mund zu Mund
Dayanamaz bu yüreğim artık yeniden kirlenmeme
Mein Herz erträgt es nicht mehr, wieder beschmutzt zu werden
Geleceğim meçhul, ana, farkındayım günden güne
Meine Zukunft ist ungewiss, Mama, ich merke es Tag für Tag
Batabilirim, yok, acılarım çok
Ich kann untergehen, nein, meine Schmerzen sind groß
Geçmişte çok kötü biriydim, döndüm dilden dile
Ich war in der Vergangenheit ein schlechter Mensch, es ging von Mund zu Mund
Dayanamaz bu yüreğim artık yeniden kirlenmeme
Mein Herz erträgt es nicht mehr, wieder beschmutzt zu werden
Geleceğim meçhul, ana, farkındayım günden güne
Meine Zukunft ist ungewiss, Mama, ich merke es Tag für Tag
Batabilirim, yok, acılarım çok
Ich kann untergehen, nein, meine Schmerzen sind groß
Geçmişte çok kötü biriydim, döndüm dilden dile
Ich war in der Vergangenheit ein schlechter Mensch, es ging von Mund zu Mund
Dayanamaz bu yüreğim artık yeniden kirlenmeme
Mein Herz erträgt es nicht mehr, wieder beschmutzt zu werden
Geleceğim meçhul, ana, farkındayım günden güne
Meine Zukunft ist ungewiss, Mama, ich merke es Tag für Tag
Batabilirim, yok, acılarım çok
Ich kann untergehen, nein, meine Schmerzen sind groß
Geçmişte çok kötü biriydim, döndüm dilden dile
Ich war in der Vergangenheit ein schlechter Mensch, es ging von Mund zu Mund
Dayanamaz bu yüreğim artık yeniden kirlenmeme
Mein Herz erträgt es nicht mehr, wieder beschmutzt zu werden
Geleceğim meçhul, ana, farkındayım günden güne
Meine Zukunft ist ungewiss, Mama, ich merke es Tag für Tag
Batabilirim, yok, acılarım çok
Ich kann untergehen, nein, meine Schmerzen sind groß
Geçmişte çok kötü biriydim, döndüm dilden dile
Ich war in der Vergangenheit ein schlechter Mensch, es ging von Mund zu Mund
Dayanamaz bu yüreğim artık yeniden kirlenmeme
Mein Herz erträgt es nicht mehr, wieder beschmutzt zu werden
Geleceğim meçhul, ana, farkındayım günden güne
Meine Zukunft ist ungewiss, Mama, ich merke es Tag für Tag
Batabilirim, yok, acılarım çok
Ich kann untergehen, nein, meine Schmerzen sind groß
(Yarına çözümü bulamadım)
(Ich habe keine Lösung für morgen gefunden)
(Geriye dönecek durumum yok)
(Ich kann nicht mehr zurück)
(Kafamın içine bunalımı)
(Die Beklemmung in meinem Kopf)
(Bırakıp kaçarak uzaklaşın)
(Lass sie los und lauf weg)
(Bütün bu seslerin arkasında)
(Hinter all diesen Stimmen)
(Cesaret edip de duramadım)
(Konnte ich nicht den Mut aufbringen, zu bleiben)
(Üstüme geldiler yine benim)
(Sie kamen wieder auf mich zu)
(Bu sefer oturup susamadım)
(Dieses Mal konnte ich nicht stillsitzen)





Writer(s): Seco Sercan üzel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.