Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hiç
bir
şey
hak
etmedin
yaptıkların
doğru
değil
Du
hast
nichts
verdient,
was
du
getan
hast,
war
nicht
richtig.
Aslında
iki
yüzlü
olduğundan
yordun
beni
Eigentlich
hast
du
mich
mit
deiner
Zwei-Gesichtigkeit
ermüdet.
Erkekler
yazıyodur
dm
kutun
ordu
gibi
Männer
schreiben
dir
bestimmt
wie
eine
Armee
in
deine
DMs.
Korkma
s*micem
yanındaki
soysuz
p*çi
Keine
Angst,
ich
werde
den
Bastard
neben
dir
nicht
fi****.
Her
şeyin
en
kötüsü
seni
bulsun
lütfen
Möge
dich
all
das
Schlechteste
dieser
Welt
treffen.
Kendimi
toparladım
artık
bir
daha
düşmem
Ich
habe
mich
wieder
aufgerappelt,
ich
werde
nicht
mehr
fallen.
Kimlerle
takıldın
sen
trip
atıp
küsken
Mit
wem
hast
du
dich
abgegeben,
als
du
sauer
warst
und
rumgezickt
hast?
Keşke
lanet
olası
masken
bir
gecelik
düşse
Ich
wünschte,
deine
verdammte
Maske
würde
für
eine
Nacht
fallen.
Sıkıntım
seninle
kızım,çözümü
sende
değil
Mein
Problem
liegt
bei
dir,
Mädchen,
die
Lösung
nicht.
O
gün
sana
vurmadıysam
kendime
saygımdan
Wenn
ich
dich
an
dem
Tag
nicht
geschlagen
habe,
dann
nur
aus
Respekt
vor
mir
selbst.
Her
şeyi
toparladım
zaman
zaman
düşüyorum
da
Ich
habe
alles
wieder
in
Ordnung
gebracht,
auch
wenn
ich
ab
und
zu
noch
falle.
Senin
bi
bok
olacağından
büyük
bi
kaygım
var
Ich
habe
große
Bedenken,
dass
aus
dir
jemals
etwas
wird.
Kurusun
göz
yaşların
ağlamaktan
geber
dur
Deine
Tränen
sind
wertlos,
weine
ruhig
bis
du
stirbst.
Sevmedi
kimse
beni
dedim
sercan
sever
bu
Niemand
hat
mich
geliebt,
da
dachte
ich,
Sercan
wird
es
tun.
En
dibe
düşmüşken
isteyemem
yardım
nasıl
Wenn
ich
ganz
unten
bin,
kann
ich
doch
nicht
um
Hilfe
bitten,
wie
denn?
Söyle
bana
şimdi
hangi
zengin
piçin
altındasın
Sag
mir
jetzt,
unter
welchem
reichen
Arschloch
liegst
du?
NEREDEN
GELDİĞİNİN
ÖNEMİ
YOK
WOHER
DU
KOMMST,
IST
EGAL.
İSTERSEN
GEBERİP
GİT
UMRUMDA
DEĞİL
ULAN
DU
KANNST
GERNE
ABKRACKEN,
IST
MIR
SCHEISSEGAL.
ZAMANLA
ÖLDÜRÜRÜM
ALIŞIRIM
EN
KÖTÜ
MIT
DER
ZEIT
WERDE
ICH
ES
ÜBERWINDEN,
MICH
DARAN
GEWÖHNEN,
IM
SCHLIMMSTEN
FALL.
SEN
NASIL
LAYIK
GÖRDÜN
PEKİ
BENİ
BUNA
YA
WIE
KONNTEST
DU
MICH
NUR
DAFÜR
HALTEN?
NEREDEN
GELDİĞİNİN
ÖNEMİ
YOK
WOHER
DU
KOMMST,
IST
EGAL.
İSTERSEN
GEBERİP
GİT
UMRUMDA
DEĞİL
ULAN
DU
KANNST
GERNE
ABKRACKEN,
IST
MIR
SCHEISSEGAL.
ZAMANLA
ÖLDÜRÜRÜM
ALIŞIRIM
EN
KÖTÜ
MIT
DER
ZEIT
WERDE
ICH
ES
ÜBERWINDEN,
MICH
DARAN
GEWÖHNEN,
IM
SCHLIMMSTEN
FALL.
SEN
NASIL
LAYIK
GÖRDÜN
PEKİ
BENİ
BUNA
WIE
KONNTEST
DU
MICH
NUR
DAFÜR
HALTEN?
YALAN
TÜM
BAKIŞMALARIMIZ
LÜGE,
ALL
UNSERE
BLICKE.
YALAN
TÜM
ÖPÜŞMELERİMİZ
LÜGE,
ALL
UNSERE
KÜSSE.
YALAN
YALAN
YALAN
YALAN
LÜGE,
LÜGE,
LÜGE,
LÜGE.
YALAN
YALAN
YALAN
AAHH
LÜGE,
LÜGE,
LÜGE,
AAHH.
YALAN
TÜM
BAKIŞMALARIMIZ
LÜGE,
ALL
UNSERE
BLICKE.
YALAN
TÜM
ÖPÜŞMELERİMİZ
LÜGE,
ALL
UNSERE
KÜSSE.
YALAN
YALAN
YALAN
YALAN
LÜGE,
LÜGE,
LÜGE,
LÜGE.
YALAN
YALAN
YALAN
AAHHH
LÜGE,
LÜGE,
LÜGE,
AAHHH.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sercan Seco üzel
Album
YALAN
date de sortie
05-04-2024
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.