Paroles et traduction sed - sondaj
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sözüm
en
başından
beri
sonuna
değindi
Мои
слова
всегда
были
до
конца
откровенны,
Sondajın
kalbime
değil
de
aklıma
girdi
Твой
зонд
проник
не
в
мое
сердце,
а
в
мой
разум.
Yediğin
önünde
yemediğin
belki
de
lady
Съеденное
тобой
– перед
тобой,
а
несъеденное,
возможно,
для
леди.
Özgürüz
ikimiz
kafesin
içinde
değildik
Мы
оба
свободны,
мы
не
были
в
клетке.
Gözlerimden
yaşları
sildim
bunu
hissetmeliydin
Я
вытер
слезы
с
моих
глаз,
ты
должна
была
это
почувствовать.
Bu
yola
tek
başına
çıkmanın
da
bedeli
neydi
diye
delirdim
Я
сходил
с
ума,
думая,
какова
же
цена
этого
одинокого
пути.
Sözüm
en
başından
beri
sonuna
değindi
Мои
слова
всегда
были
до
конца
откровенны,
Sondajın
kalbime
değil
de
aklıma
girdi
Твой
зонд
проник
не
в
мое
сердце,
а
в
мой
разум.
Yediğin
önünde
yemediğin
belki
de
lady
Съеденное
тобой
– перед
тобой,
а
несъеденное,
возможно,
для
леди.
Özgürüz
ikimiz
kafesin
içinde
değildik
Мы
оба
свободны,
мы
не
были
в
клетке.
Gözlerimden
yaşları
sildim
bunu
hissetmeliydin
Я
вытер
слезы
с
моих
глаз,
ты
должна
была
это
почувствовать.
Bu
yola
tek
başına
çıkmanın
da
bedeli
neydi
diye
delirdim
Я
сходил
с
ума,
думая,
какова
же
цена
этого
одинокого
пути.
Korkuyorsun
olur
olmadık
bir
şeyden
gece
olur
Ты
боишься
всего
и
вся,
когда
наступает
ночь,
Hep
başa
sarardık
biz
de
istediğin
kadar
Мы
могли
бы
начать
все
сначала,
сколько
угодно
раз.
Kendimi
düşünmem
hayatım
Моя
жизнь
— это
забота
о
себе,
Da
bağlı
ilaçlara
desem
seni
bana
inandırmaya
yarar
И
если
я
скажу,
что
привязан
к
таблеткам,
это
убедит
тебя
во
мне.
Dertlerinden
kurtulursun
belki
kaçtığında
Возможно,
ты
избавишься
от
своих
проблем,
когда
сбежишь,
Sormamıştık
kendimize
aşkı
kovalamaktan
Мы
не
спрашивали
себя,
зачем
нам
гнаться
за
любовью,
Doğru
olmayan
bi
ton
konuşmaya
Зачем
нам
эта
куча
лживых
разговоров,
Mı
dahil
olduk
saçmalık
bu
bizi
yanlış
biri
mi
yapar
Неужели
это
сделает
нас
неправильными?
Yanlış
biri
yapmaz
Это
не
сделает
нас
неправильными.
Sözümden
dönmem
asla
Я
никогда
не
нарушаю
своих
слов.
Neysem
o'yum
gerçek
Я
такой,
какой
я
есть,
настоящий.
Sen
sus
konuşma
bence
Лучше
тебе
молчать,
не
говори.
Yalandan
hislerin
Твои
лживые
чувства,
Çekirdek
aile
triplerin
Твои
замашки
идеальной
семьи,
Neyin
mi
kaldı
söyliyim
Знаешь,
что
от
них
осталось?
Belki
eski
evin
duvarlarında
Возможно,
только
на
стенах
старого
дома.
Azad'ı
seç
Выбери
свободу,
Kurtuluş
bir
yol
Освобождение
- это
путь.
Neyin
peşinde
koştuğundan
hiç
haberin
yok
Ты
даже
не
знаешь,
за
чем
гонишься.
Ben
tattım
gerçek
olmadığından
ilgi
çekmiyor
sonuçta
Я
попробовал,
и
это
не
по-настоящему,
поэтому
неинтересно.
Bir
gün
öğrenirsin
benimle
bir
ilgisi
yok
Однажды
ты
поймешь,
что
это
не
имеет
ко
мне
никакого
отношения.
Sözüm
en
başından
beri
sonuna
değindi
Мои
слова
всегда
были
до
конца
откровенны,
Sondajın
kalbime
değil
de
aklıma
girdi
Твой
зонд
проник
не
в
мое
сердце,
а
в
мой
разум.
Yediğin
önünde
yemediğin
belki
de
lady
Съеденное
тобой
– перед
тобой,
а
несъеденное,
возможно,
для
леди.
Özgürüz
ikimiz
kafesin
içinde
değildik
Мы
оба
свободны,
мы
не
были
в
клетке.
Gözlerimden
yaşları
sildim
bunu
hissetmeliydin
Я
вытер
слезы
с
моих
глаз,
ты
должна
была
это
почувствовать.
Bu
yola
tek
başına
çıkmanın
da
bedeli
neydi
diye
delirdim
Я
сходил
с
ума,
думая,
какова
же
цена
этого
одинокого
пути.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Semih Dokumacı
Album
sondaj
date de sortie
09-09-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.