senses - better than this - traduction des paroles en allemand

better than this - sensestraduction en allemand




better than this
Besser als das
So what's the point of getting out of bed
Was bringt es, aus dem Bett aufzustehen,
When either way I can't get out my head
Wenn ich so oder so nicht aus meinem Kopf herauskomme?
Caught in a cycle of comparison
Gefangen in einem Kreislauf des Vergleichens,
And all the walls are caving in
Und alle Wände stürzen ein.
Another month and I can't pay my rent
Noch ein Monat, und ich kann meine Miete nicht bezahlen,
Now my anxiety's my only friend
Jetzt ist meine Angst mein einziger Freund.
I just got canceled by my therapist
Meine Therapeutin hat mich gerade abgesagt,
And my mom says I'm a mess
Und meine Mutter sagt, ich bin ein Chaos.
And I can't
Und ich kann
See the end
Das Ende nicht sehen.
Somebody tell me it gets better than this
Sag mir bitte, dass es besser wird als das.
Somebody pull me out of all the wreckage
Zieh mich bitte aus all den Trümmern heraus.
I hate relying on this medication
Ich hasse es, mich auf diese Medikamente zu verlassen,
Like every day's the same shit
Als wäre jeder Tag der gleiche Mist.
And I can't
Und ich kann nicht,
No I can't
Nein, ich kann nicht,
I can't keep living like this
Ich kann so nicht weiterleben.
Feels like I'm making all the wrong mistakes
Es fühlt sich an, als würde ich nur falsche Entscheidungen treffen,
And second guessing every choice I make
Und jede meiner Entscheidungen hinterfragen.
Can someone put me out my misery
Kann mich jemand aus meinem Elend erlösen?
Cause I'm falling on my face
Denn ich falle auf mein Gesicht.
And I can't
Und ich kann
See the end
Das Ende nicht sehen.
Somebody tell me it gets better than this
Sag mir bitte, dass es besser wird als das.
Somebody pull me out of all the wreckage
Zieh mich bitte aus all den Trümmern heraus.
I hate relying on this medication
Ich hasse es, mich auf diese Medikamente zu verlassen,
Like every day's the same shit
Als wäre jeder Tag der gleiche Mist.
And I can't
Und ich kann nicht,
No I can't
Nein, ich kann nicht,
I can't keep living like this
Ich kann so nicht weiterleben.
Who do I turn to
An wen soll ich mich wenden,
If I lost who I am?
Wenn ich verloren habe, wer ich bin?
Who do I turn to
An wen soll ich mich wenden,
When I got nothin left?
Wenn ich nichts mehr habe?
Who do I turn do
An wen soll ich mich wenden,
If I lost who I am?
Wenn ich verloren habe, wer ich bin?
Who do I turn to?
An wen soll ich mich wenden?
Who do I turn to?
An wen soll ich mich wenden?
Somebody tell me it gets better than this
Sag mir bitte, dass es besser wird als das.
Somebody pull me out of all the wreckage
Zieh mich bitte aus all den Trümmern heraus, Liebling.
I hate relying on this medication
Ich hasse es, mich auf diese Medikamente zu verlassen,
Like every day's the same shit
Als wäre jeder Tag der gleiche Mist.
And I can't
Und ich kann nicht,
No I can't
Nein, ich kann nicht,
I can't keep living like this
Ich kann so nicht weiterleben.
I can't keep living like this
Ich kann so nicht weiterleben.





Writer(s): Keith Varon, Nick Sampson, Madison Wiesler


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.