serpentwithfeet - Receipts (feat. Ty Dolla $ign) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction serpentwithfeet - Receipts (feat. Ty Dolla $ign)




Receipts (feat. Ty Dolla $ign)
Чеки (при уч. Ty Dolla $ign)
Who taught you how to love me?
Кто научил тебя любить меня?
Who taught you how, how?
Кто научил тебя, как, как?
Who taught you how to love me?
Кто научил тебя любить меня?
Who taught you how, how? (How, how, how, how, how, how)
Кто научил тебя, как, как? (Как, как, как, как, как, как)
Was it the hummingbird that gave you the word
Это колибри нашептала тебе,
Or the father of three that poured the tea?
Или отец троих детей, наливая чай?
Who gave you permission to back me?
Кто дал тебе позволение поддерживать меня?
Was it the doorman who gave you my floor plan?
Это швейцар дал тебе план моей квартиры?
Or the anthems of hope that populate the morning?
Или гимны надежды, что наполняют утро?
Who taught you how to love me?
Кто научил тебя любить меня?
Who taught you how, how?
Кто научил тебя, как, как?
Who taught you how to love me?
Кто научил тебя любить меня?
Who taught you how, how? (How, how, how, how, how, how)
Кто научил тебя, как, как? (Как, как, как, как, как, как)
Tell me, how did I deserve you?
Скажи мне, чем я тебя заслужил?
Tell me, is this real or am I dreaming?
Скажи мне, это правда или мне снится?
I've been dealin' with some demons
Я боролся с демонами,
She's an angel
А ты ангел,
I'm sure they told you I'm disgraceful
Я уверен, тебе говорили, что я отвратителен,
Who gave you permission?
Кто дал тебе позволение?
You ran up on me, put me in your bag
Ты подбежала ко мне, положила меня в свою сумочку,
And I'll go rounds in that
И я буду крутиться в ней,
Baby girl, you've met your match
Детка, ты нашла себе ровню,
Or whatever huh, call it what you want it, huh
Или как хочешь, называй это как хочешь,
You know I love it
Ты же знаешь, мне нравится,
Who taught you how to love me?
Кто научил тебя любить меня?
Who taught you how, how?
Кто научил тебя, как, как?
Who taught you how to love me? (Ooh, how to)
Кто научил тебя любить меня? (О, как любить)
Who taught you how, how? (Oh, how, how, how, how, how, how)
Кто научил тебя, как, как? (О, как, как, как, как, как, как)
Was it the full moon or was it the fog?
Это была полная луна или туман?
Was it the loon that lurks by the log?
Это была гагара, что прячется у бревна?
Or the preacher's cadence that gave you the patience?
Или проповедническая каденция дала тебе терпение?
Was it the paintbrush or was it the paint?
Это была кисть или краски?
Was it the fresh meal, or the chlorophyll?
Это была свежая еда или хлорофилл?
When did you gain the skills to steal?
Когда ты обрела навыки воровать?
The skills to steal my heart?
Навыки воровать мое сердце?
Who taught you how to love me? (Boy who taught you, ooh)
Кто научил тебя любить меня? (Кто тебя научил, о)
Who taught you how, how?
Кто научил тебя, как, как?
Who taught you how to love me? (Was it the fresh meal, or the chlorophyll?)
Кто научил тебя любить меня? (Это была свежая еда или хлорофилл?)
(When did you gain the skills to steal?)
(Когда ты обрела навыки воровать?)
Who taught you how, how? (How, how, how, how, how, how)
Кто научил тебя, как, как? (Как, как, как, как, как, как)
Who taught you how?
Кто научил тебя как?





Writer(s): Tyrone William Griffin Jr, Peter Lee Johnson, Josiah Wise


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.