Paroles et traduction serpentwithfeet - Receipts (feat. Ty Dolla $ign)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Receipts (feat. Ty Dolla $ign)
Чеки (при уч. Ty Dolla $ign)
Who
taught
you
how
to
love
me?
Кто
научил
тебя
любить
меня?
Who
taught
you
how,
how?
Кто
научил
тебя,
как,
как?
Who
taught
you
how
to
love
me?
Кто
научил
тебя
любить
меня?
Who
taught
you
how,
how?
(How,
how,
how,
how,
how,
how)
Кто
научил
тебя,
как,
как?
(Как,
как,
как,
как,
как,
как)
Was
it
the
hummingbird
that
gave
you
the
word
Это
колибри
нашептала
тебе,
Or
the
father
of
three
that
poured
the
tea?
Или
отец
троих
детей,
наливая
чай?
Who
gave
you
permission
to
back
me?
Кто
дал
тебе
позволение
поддерживать
меня?
Was
it
the
doorman
who
gave
you
my
floor
plan?
Это
швейцар
дал
тебе
план
моей
квартиры?
Or
the
anthems
of
hope
that
populate
the
morning?
Или
гимны
надежды,
что
наполняют
утро?
Who
taught
you
how
to
love
me?
Кто
научил
тебя
любить
меня?
Who
taught
you
how,
how?
Кто
научил
тебя,
как,
как?
Who
taught
you
how
to
love
me?
Кто
научил
тебя
любить
меня?
Who
taught
you
how,
how?
(How,
how,
how,
how,
how,
how)
Кто
научил
тебя,
как,
как?
(Как,
как,
как,
как,
как,
как)
Tell
me,
how
did
I
deserve
you?
Скажи
мне,
чем
я
тебя
заслужил?
Tell
me,
is
this
real
or
am
I
dreaming?
Скажи
мне,
это
правда
или
мне
снится?
I've
been
dealin'
with
some
demons
Я
боролся
с
демонами,
She's
an
angel
А
ты
ангел,
I'm
sure
they
told
you
I'm
disgraceful
Я
уверен,
тебе
говорили,
что
я
отвратителен,
Who
gave
you
permission?
Кто
дал
тебе
позволение?
You
ran
up
on
me,
put
me
in
your
bag
Ты
подбежала
ко
мне,
положила
меня
в
свою
сумочку,
And
I'll
go
rounds
in
that
И
я
буду
крутиться
в
ней,
Baby
girl,
you've
met
your
match
Детка,
ты
нашла
себе
ровню,
Or
whatever
huh,
call
it
what
you
want
it,
huh
Или
как
хочешь,
называй
это
как
хочешь,
You
know
I
love
it
Ты
же
знаешь,
мне
нравится,
Who
taught
you
how
to
love
me?
Кто
научил
тебя
любить
меня?
Who
taught
you
how,
how?
Кто
научил
тебя,
как,
как?
Who
taught
you
how
to
love
me?
(Ooh,
how
to)
Кто
научил
тебя
любить
меня?
(О,
как
любить)
Who
taught
you
how,
how?
(Oh,
how,
how,
how,
how,
how,
how)
Кто
научил
тебя,
как,
как?
(О,
как,
как,
как,
как,
как,
как)
Was
it
the
full
moon
or
was
it
the
fog?
Это
была
полная
луна
или
туман?
Was
it
the
loon
that
lurks
by
the
log?
Это
была
гагара,
что
прячется
у
бревна?
Or
the
preacher's
cadence
that
gave
you
the
patience?
Или
проповедническая
каденция
дала
тебе
терпение?
Was
it
the
paintbrush
or
was
it
the
paint?
Это
была
кисть
или
краски?
Was
it
the
fresh
meal,
or
the
chlorophyll?
Это
была
свежая
еда
или
хлорофилл?
When
did
you
gain
the
skills
to
steal?
Когда
ты
обрела
навыки
воровать?
The
skills
to
steal
my
heart?
Навыки
воровать
мое
сердце?
Who
taught
you
how
to
love
me?
(Boy
who
taught
you,
ooh)
Кто
научил
тебя
любить
меня?
(Кто
тебя
научил,
о)
Who
taught
you
how,
how?
Кто
научил
тебя,
как,
как?
Who
taught
you
how
to
love
me?
(Was
it
the
fresh
meal,
or
the
chlorophyll?)
Кто
научил
тебя
любить
меня?
(Это
была
свежая
еда
или
хлорофилл?)
(When
did
you
gain
the
skills
to
steal?)
(Когда
ты
обрела
навыки
воровать?)
Who
taught
you
how,
how?
(How,
how,
how,
how,
how,
how)
Кто
научил
тебя,
как,
как?
(Как,
как,
как,
как,
как,
как)
Who
taught
you
how?
Кто
научил
тебя
как?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tyrone William Griffin Jr, Peter Lee Johnson, Josiah Wise
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.