serpentwithfeet - Sailors' Superstition - traduction des paroles en allemand

Sailors' Superstition - serpentwithfeettraduction en allemand




Sailors' Superstition
Seemannsglaube
Heard most couples stop smiling after the first year (first year)
Hörte, die meisten Paare hören nach dem ersten Jahr auf zu lächeln (erstes Jahr)
Baby boy, sailors' superstition will help us here
Schatz, Seemannsglaube wird uns hier helfen
Our love, our love will stay hallowed
Unsere Liebe, unsere Liebe wird heilig bleiben
If we stay, if we stay humble
Wenn wir, wenn wir demütig bleiben
Can we stay, can we stay humble?
Können wir, können wir demütig bleiben?
How loud can we be while humble? Humble
Wie laut können wir sein, während wir demütig sind? Demütig
No, we're not ashamed
Nein, wir schämen uns nicht
But babe we don't need the rain
Aber Schatz, wir brauchen den Regen nicht
If the rascals of the air
Wenn die Schurken der Lüfte
Believe our union's fair we'll be good
Glauben, unsere Verbindung ist fair, wird alles gut
We'll be good, we'll be good, we'll be good
Wir werden gut sein, wir werden gut sein, wir werden gut sein
So damn good
So verdammt gut
Ooh, good
Ooh, gut
Don't whistle on the ship
Pfeif nicht auf dem Schiff
We don't wanna rouse the wind
Wir wollen den Wind nicht wecken
Don't whistle on the ship
Pfeif nicht auf dem Schiff
We don't wanna rouse the wind
Wir wollen den Wind nicht wecken
Don't whistle on the, don't whistle on the
Pfeif nicht auf dem, pfeif nicht auf dem
Don't whistle on the
Pfeif nicht auf dem
Heard most couples stop smiling after the first year (first year)
Hörte, die meisten Paare hören nach dem ersten Jahr auf zu lächeln (erstes Jahr)
Baby boy, sailors' superstition will help us here
Schatz, Seemannsglaube wird uns hier helfen
Our love, our love will stay hallowed
Unsere Liebe, unsere Liebe wird heilig bleiben
If we stay, if we stay humble
Wenn wir, wenn wir demütig bleiben
Can we stay, can we stay humble?
Können wir, können wir demütig bleiben?
How loud can we be while humble? Humble
Wie laut können wir sein, während wir demütig sind? Demütig
Let's hold on to what matters, matters
Lass uns festhalten, was zählt, was zählt
We got joy, got friends and family
Wir haben Freude, Freunde und Familie
Don't need to advertise it
Müssen es nicht bekannt machen
Just want you beside me
Will nur dich an meiner Seite
Waited years for a man like you
Jahrelang auf einen Mann wie dich gewartet
Won't let hubris make me a fool
Lass nicht zu, dass Stolz mich zum Narren hält
No, we're not ashamed
Nein, wir schämen uns nicht
But babe we don't need the rain
Aber Schatz, wir brauchen den Regen nicht
If the rascals of the air
Wenn die Schurken der Lüfte
Believe our union's fair we'll be good
Glauben, unsere Verbindung ist fair, wird alles gut
We'll be good, we'll be good, we'll be good
Wir werden gut sein, wir werden gut sein, wir werden gut sein
So damn good
So verdammt gut
Ooh, good
Ooh, gut
Don't whistle on the ship
Pfeif nicht auf dem Schiff
We don't wanna rouse the wind
Wir wollen den Wind nicht wecken
Don't whistle on the ship
Pfeif nicht auf dem Schiff
We don't wanna rouse the wind
Wir wollen den Wind nicht wecken
Don't whistle on the, don't whistle on the
Pfeif nicht auf dem, pfeif nicht auf dem
Don't whistle on the
Pfeif nicht auf dem
Heard most couples stop smiling after the first year (first year)
Hörte, die meisten Paare hören nach dem ersten Jahr auf zu lächeln (erstes Jahr)
(Don't whistle on the ship) Baby boy, sailors' superstition will help us here
(Pfeif nicht auf dem Schiff) Schatz, Seemannsglaube wird uns hier helfen
Our love, our love will stay hallowed (don't whistle on the)
Unsere Liebe, unsere Liebe wird heilig bleiben (pfeif nicht auf dem)
If we stay, if we stay humble (don't whistle on the)
Wenn wir, wenn wir demütig bleiben (pfeif nicht auf dem)
Can we stay, can we stay humble? (don't whistle on the)
Können wir, können wir demütig bleiben? (pfeif nicht auf dem)
How loud can we be while humble? Humble
Wie laut können wir sein, während wir demütig sind? Demütig
Heard most couples stop smiling after the first year (first year)
Hörte, die meisten Paare hören nach dem ersten Jahr auf zu lächeln (erstes Jahr)
Don't whistle on the ship... First year (first year)
Pfeif nicht auf dem Schiff... Erstes Jahr (erstes Jahr)
(Don't whistle on the) heard most couples stop smiling after the first year (first year)
(Pfeif nicht auf dem) hörte, die meisten Paare hören nach dem ersten Jahr auf zu lächeln (erstes Jahr)
Don't whistle on the, don't whistle on the
Pfeif nicht auf dem, pfeif nicht auf dem





Writer(s): Jonathan Wise, David Biral, Denzel Baptiste


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.