Paroles et traduction setapart Matthew - The Desert (feat. HISGRAC3)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Desert (feat. HISGRAC3)
Пустыня (при уч. HISGRAC3)
Man
sometimes
I
just
picture
Him
wandering
around
out
there
Дорогая,
иногда
я
просто
представляю,
как
Он
бродит
там...
He
wasn't
afraid
though
Но
Он
не
боялся.
And
because
He's
been
through
it
and
overcome
so
can
I
И
поскольку
Он
прошел
через
это
и
преодолел,
я
тоже
смогу.
So
will
I
И
я
это
сделаю.
40
days
in
the
desert
40
дней
в
пустыне,
No
this
ain't
no
sweater
weather
Нет,
это
не
прохладная
погода,
Shed
my
skin
but
ain't
no
snake
I
just
moved
on
to
something
better
Сбросил
кожу,
но
я
не
змея,
я
просто
перешел
к
чему-то
лучшему.
Say
it
runs
in
the
family
like
you're
two
birds
of
a
feather
Говорят,
это
передается
по
наследству,
как
будто
вы
две
птицы
одного
полета.
But
my
Father
hunted
me
down
I
was
buried
like
some
treasure
Но
мой
Отец
выследил
меня,
я
был
похоронен,
как
сокровище.
I
was
buried
but
He
raised
me
Я
был
похоронен,
но
Он
воскресил
меня,
Now
I
can't
ever
stop
praising
Теперь
я
не
могу
перестать
восхвалять,
But
I
can't
pretend
like
I
ain't
had
some
trials
that
really
phased
me
Но
я
не
могу
притворяться,
что
у
меня
не
было
испытаний,
которые
действительно
выбили
меня
из
колеи.
But
the
point
is
in
that
word
itself
was
really
just
a
phase
and
Но
дело
в
том,
что
это
слово
само
по
себе
было
просто
фазой,
и
Once
I
understood
his
grace
amazing
fell
right
on
my
face
like
save
me
Как
только
я
понял
Его
удивительную
благодать,
я
упал
ниц:
"Спаси
меня!"
No
amount
of
money
I
could
get
that
could
make
that
payment
Никакие
деньги,
которые
я
мог
бы
получить,
не
смогли
бы
сделать
этот
платеж.
Took
my
debt
upon
himself
my
God's
in
the
business
of
banking
Он
взял
мой
долг
на
Себя,
мой
Бог
занимается
банковским
делом.
I
be
layed
out
on
the
floor
in
his
presence
this
ain't
planking
Я
лежу
на
полу
в
Его
присутствии,
это
не
планкинг.
This
that
fear
of
God
that
you
can't
get
just
from
buying
a
hoodie
Это
тот
страх
Божий,
который
не
купишь
за
толстовку.
King
of
kings
lord
of
lords
treking
through
the
desert
Царь
царей,
господь
господствующих,
идет
по
пустыне,
Eyes
on
the
prize
his
sights
were
set
on
something
better
Его
взор
устремлен
на
приз,
Его
взгляд
устремлен
на
нечто
лучшее.
Temptation
tried
to
come
saw
that
one
day
we'd
be
together
Искушение
пыталось
прийти,
увидев,
что
однажды
мы
будем
вместе.
Overcame
the
flesh
now
my
soul
tie
has
been
severed
Преодолел
плоть,
теперь
моя
душевная
связь
разорвана.
40
days
in
the
desert
40
дней
в
пустыне,
No
this
ain't
no
sweater
weather
Нет,
это
не
прохладная
погода,
Shed
my
skin
but
ain't
ain't
no
snake
I
just
moved
on
to
something
better
Сбросил
кожу,
но
я
не
змея,
я
просто
перешел
к
чему-то
лучшему.
Say
it
runs
in
the
family
like
you're
two
birds
of
a
feather
Говорят,
это
передается
по
наследству,
как
будто
вы
две
птицы
одного
полета.
But
my
Father
hunted
me
down
I
was
buried
like
some
treasure
Но
мой
Отец
выследил
меня,
я
был
похоронен,
как
сокровище.
I'm
getting
tempted
and
tempted
and
man
I
can't
give
in
Меня
искушают,
искушают,
и
я
не
могу
сдаться.
These
women
these
women
and
oh
I
been
tripping
Эти
женщины,
эти
женщины,
и
о,
я
спотыкаюсь.
I've
been
on
my
way
to
self
destruction
Я
был
на
пути
к
самоуничтожению.
Look
around
yeah
I've
been
lusting
Оглянись,
да,
я
был
одержим.
Wanted
the
money
the
fame
it's
all
the
same
Хотел
денег,
славы,
все
одно
и
то
же.
You
see
everyone
scrolling
scrollin
away
Видишь,
все
листают,
листают
без
остановки.
Yeah
I
hardened
my
heart
the
devil's
to
blame
Да,
я
ожесточил
свое
сердце,
дьявол
виноват
For
all
of
the
evil
people
rotting
away
Во
всех
злых
людях,
гниющих
заживо.
These
40
days
been
way
too
long
Эти
40
дней
были
слишком
долгими.
Can't
do
it
all
on
my
own
Я
не
могу
справиться
с
этим
в
одиночку.
Need
you
Jesus
and
you
alone
Мне
нужен
только
Ты,
Иисус.
I
thought
I
was
strong
but
I
was
so
wrong
Я
думал,
что
силен,
но
я
так
ошибался.
And
I'm
like
oh
I
know
the
Spirit
right
inside
me
И
я
такой:
"О,
я
знаю,
что
Дух
внутри
меня,
Oh
I
know
He'll
be
the
one
to
guide
me
О,
я
знаю,
что
Он
будет
тем,
кто
поведет
меня,
Oh
devil
get
behind
me
О,
дьявол,
отстань
от
меня,
Oh
it's
all
in
your
timing
О,
все
в
Твоих
руках".
(Tongues
of
fire)
(Языки
пламени)
He
looked
satan
in
the
face
yeah
you
know
He
ain't
fold
Он
посмотрел
сатане
в
лицо,
да,
ты
знаешь,
Он
не
сломался.
All
caps
when
He
speak
yeah
you
know
that
man
bold
Все
заглавными
буквами,
когда
Он
говорит,
да,
ты
знаешь,
этот
человек
смелый.
He
the
lion
of
judah
with
a
heart
of
gold
Он
лев
Иуды
с
золотым
сердцем.
Came
up
out
that
fire
now
He
front
and
center
fold
Воскрес
из
огня,
теперь
Он
в
центре
внимания.
Ain't
talking
GQ
but
my
magazine
full
Я
не
говорю
о
GQ,
но
мой
журнал
полон.
Partake
in
the
pages
of
the
story
that's
told
Примите
участие
в
страницах
истории,
которая
рассказана.
I
got
treasures
up
in
heaven
they
ain't
ever
gonna
mold
У
меня
есть
сокровища
на
небесах,
они
никогда
не
состарятся.
Eternal
living
we
ain't
ever
getting
old
Вечная
жизнь,
мы
никогда
не
стареем.
Just
getting
closer
to
the
home
that
I'm
forever
called
Просто
приближаемся
к
дому,
к
которому
я
призван
навеки.
He
did
40
in
the
desert
so
the
rug
could
be
rolled
Он
провел
40
дней
в
пустыне,
чтобы
можно
было
расстелить
ковровую
дорожку.
Spit
40
bars
ain't
no
liquor
that
I
hold
Читаю
40
строк,
но
не
держу
в
руках
спиртного.
Lamb
who
was
slain
yeah
He's
worthy
of
the
scroll
Агнец,
который
был
заклан,
да,
Он
достоин
свитка.
Worthy
of
the
scroll
Достоин
свитка,
Yeah
He's
worthy
of
the
scroll
Да,
Он
достоин
свитка,
We
ain't
never
getting
old
Мы
никогда
не
стареем,
Getting
closer
to
the
home
Приближаемся
к
дому,
That
I'm
forever
called
К
которому
я
призван
навеки,
Cause
He's
worthy
of
the
scroll
Потому
что
Он
достоин
свитка,
Yeah
He's
worthy
of
the
scroll
Да,
Он
достоин
свитка,
Yeah
He's
worthy
of
the
scroll
Да,
Он
достоин
свитка.
40
days
in
the
desert
40
дней
в
пустыне,
No
this
ain't
no
sweater
weather
Нет,
это
не
прохладная
погода,
Shed
my
skin
but
ain't
ain't
no
snake
I
just
moved
on
to
something
better
Сбросил
кожу,
но
я
не
змея,
я
просто
перешел
к
чему-то
лучшему.
Say
it
runs
in
the
family
like
you're
two
birds
of
a
feather
Говорят,
это
передается
по
наследству,
как
будто
вы
две
птицы
одного
полета.
But
my
Father
hunted
me
down
I
was
buried
like
some
treasure
Но
мой
Отец
выследил
меня,
я
был
похоронен,
как
сокровище.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Matthew Carnes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.