Paroles et traduction sezer sait can - Protest Mix 1 (feat. Hidra & Sokrat St) [Sezer Sait Can Remix Original Version]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Protest Mix 1 (feat. Hidra & Sokrat St) [Sezer Sait Can Remix Original Version]
Протестный Микс 1 (feat. Гидра & Сократ Ст) [Sezer Sait Can Remix Оригинальная Версия]
İşte
bizim
camia
her
köşede
bir
fedai
var
Вот
наша
команда,
в
каждом
углу
по
бойцу
Ne
ethem
geri
gelir
bugün
de
ağladığın
o
rabia
Не
вернется
Эфем,
сегодня
эта
ярость
- твоя
Bu
amiyane
tabiriyle
dahili
bir
faciane
Это,
по-простому
говоря,
внутренняя
катастрофа
Dahiyane
fikir
bir
şerefsizi
vali
yap
Гениальная
идея
- сделать
подонка
губернатором
Doymuyor
mu
karnınız
ve
para
mı
sizin
tanrınızdı
Неужели
вам
мало,
и
деньги
- ваш
бог?
Neden
bu
öfke
yoksa
bu
halk
sizin
kanlınız
mı
Откуда
эта
злость,
или
этот
народ
- ваша
кровь?
Nasıl
bir
misil
yandınız
bu
asabi
nesle
daldınız
da
Какая
ракета
вас
зажгла,
вы
ворвались
в
это
нервное
поколение
Gel
de
kaldır
tedavülden
HipHop
bizim
andımız
Давай,
убери
с
оборота,
Хип-хоп
- наша
клятва
Kapan
git
bir
zindan
ol
ve
sor
gül
hocana
kim
baron
Заткнись,
стань
темницей,
и
спроси
у
своего
учителя,
кто
барон
Elini
devlet
tutmaz
ya
mason
ya
sözde
dindar
ol
Государство
не
поддержит
твою
руку,
будь
масоном
или
якобы
верующим
Bis
ve
kanın
şehvetinde
kıyafetsiz
bir
balo
bu
Это
бал
без
одежды
в
похоти
биса
и
крови
Savaşla
eğittiniz
nesil
tabi
kindar
olur
Вы
воспитали
поколение
войной,
конечно,
оно
будет
злобным
HipHop
anamdan
içtiğim
bir
süt
kadar
helalim
Хип-хоп
- мой
халяль,
как
молоко
матери
Şerefliyim
ne
misyoner
ne
başbakanım
ne
vali
Я
честен,
я
не
миссионер,
не
премьер-министр,
не
губернатор
Memleketim
fena
değil
diyor
elçinin
zevali
Моя
страна
неплоха,
говорит
упадок
посла
Cehennemin
biziz
karşında
dört
tane
zebani
Мы
- ад
перед
тобой,
четыре
демона
Tüm
onurlu
doktorlar
ve
avukatlar
gözaltında
Все
достойные
врачи
и
адвокаты
под
стражей
Eğer
damla
şerefin
varsa
sorunlarını
çöz
halkınla
Если
у
тебя
есть
капля
чести,
решай
проблемы
с
народом
Korkaktık
şimdi
sokağı
korkaklar
bastı
Мы
были
трусами,
теперь
улицы
заполонили
трусы
Tek
egemen
halk
olduk
all
cops
are
bastards
Мы
стали
единым
народом,
all
cops
are
bastards
Polisin
görevi
halkı
korumak
iktidarı
değil
Долг
полиции
- защищать
народ,
а
не
власть
Sen
bir
gazla
10
kişiyi
boğdukça
100
yenimiz
geliyor
Пока
ты
душишь
10
человек
газом,
на
смену
приходит
100
новых
30
liraya
satın
aldığın
yüzde
ellin
alkışlarken
Пока
купленные
тобой
за
30
лир
50%
аплодируют
Geriye
kalan
yüzde
elli
senden
nefret
ediyor
Оставшиеся
50%
ненавидят
тебя
Dinleyin
siyasetin
tepkisiz
esirleri
Слушайте
безразличных
пленников
политики
Caddelerde
boş
gezen
çaresiz
nesilleri
Беспомощные
поколения,
бродящие
по
улицам
Yarattınız
ne
yaptınız
bu
topluma
bir
çık
da
gör
Что
вы
создали,
что
вы
сделали
с
этим
обществом,
выйди
и
посмотри
Her
sokakta
korku
her
bedende
farklı
sorgu
var
На
каждой
улице
страх,
в
каждом
теле
- разные
допросы
Buna
kader
diyen
kesim
empatiyle
izlesin
Те,
кто
называет
это
судьбой,
пусть
смотрят
с
сочувствием
Birçok
beden
hayalleriyle
sahneden
yok
oldular
Многие
тела
исчезли
со
сцены
вместе
со
своими
мечтами
Dikkat
et
hayat
sana
da
böyle
tablo
çizmesin
Будь
осторожна,
чтобы
жизнь
не
нарисовала
тебе
такую
же
картину
Renklerin
değişmesin
bu
rap
sizinle
ghettolar
Пусть
ваши
цвета
не
меняются,
этот
рэп
с
вами,
гетто
Saraylarında
her
odayla
В
их
дворцах
с
каждой
комнатой
Halkım
sen
ve
ben
kobay
Мой
народ,
ты
и
я
- подопытные
кролики
Satıldı
resmen
her
kıyım
Каждая
бойня
официально
продана
Her
tepem
ve
her
ovam
Каждая
моя
вершина
и
каждая
моя
долина
Kan
döker
bir
merdo
lan
Кровь
проливает
какой-то
ублюдок
Pis
ellerinde
dert
o
kan
В
его
грязных
руках
эта
кровь
- проблема
Bu
dünya
sana
da
kalmayacak
Этот
мир
не
останется
и
тебе
Fuck
you
Mr
Пошла
на
хер,
госпожа
Adalet
bir
kuştu
ve
mahkum
olup
uçtu
Справедливость
была
птицей
и,
став
заключенной,
улетела
Hırsa
teslim
olup
düştük
Сдавшись
алчности,
мы
пали
Üstümüzden
geçti
kuşku
Над
нами
пролетело
сомнение
Okur
yazar
çizer
birer
potansiyel
suçlu
Каждый
грамотный
- потенциальный
преступник
Söyle
aydınlık
bir
düş
mü
Скажи,
это
светлая
мечта?
Bir
de
insan
hakkı
hiç
mi
А
права
человека
- разве
их
нет?
Kalpleriniz
taş
mı
nedir
Ваши
сердца
- что,
камень?
Kestiğiniz
baş
mı
Головы,
что
вы
отрубили?
Çektiğimiz
dert
mi
nedir
Беды,
что
мы
пережили?
Verdiğiniz
ders
mi
Уроки,
что
вы
преподали?
Bir
ülke
on
bin
terör
zanlısıyla
yaşar
mı
Может
ли
страна
жить
с
десятью
тысячами
подозреваемых
в
терроризме?
İnsan
kadın
çocuk
demez
kin
savurup
saçar
mı
Может
ли
человек
сеять
ненависть,
не
разбирая
женщин
и
детей?
Evladın
çıkabilir
çok
tıklanan
bir
pornodan
Твой
ребенок
может
появиться
из
популярного
порно
Ve
karnı
doyar
torba
tutanlarla
aynı
sofradan
И
наесться
за
одним
столом
с
теми,
кто
держит
сумки
Geç
olmadan
tut
elimi
hadi
insanlığımız
komada
Давай,
возьми
меня
за
руку,
пока
не
поздно,
наша
человечность
в
коме
Nerede
hakkını
aradıysa
insan
şiddet
vardı
orada
Где
бы
человек
ни
искал
свои
права,
там
было
насилие
Şimdi
cinnet
kaldı
geride
sanki
şimşek
çaktı
beynine
Теперь
осталось
безумие,
как
будто
молния
ударила
в
мозг
Hiç
kimse
minnet
beklemesin
böyle
okul
harcıyla
Пусть
никто
не
ждет
благодарности
с
такой
платой
за
обучение
Kaç
aile
sefaletten
kurtulur
söyler
misin
Скажи
мне,
сколько
семей
избавится
от
нищеты
Bir
ayda
ki
550
milletvekilinin
maaşıyla
На
месячную
зарплату
550
депутатов
Zamanın
ötesindeyim
Я
за
пределами
времени
Yalanın
tövbesindeyim
Я
в
покаянии
лжи
İnsanoğlunda
değil
insanlığın
ölmesindeyim
Я
не
в
человеке,
а
в
смерти
человечности
Sanki
bir
gözetimdeyim
Как
будто
я
под
наблюдением
Bekledim
yok
edilmeyi
Я
ждал
уничтожения
Elim
kolum
bağlı
güya
özgürlük
nöbetindeyim
Мои
руки
и
ноги
связаны,
якобы
я
на
страже
свободы
Açlığı
yok
edecek
olan
sikik
Mercedes'in
değil
Голод
уничтожит
не
сраный
Mercedes
Vekil
milletini
dolandırdı
ben
denetimdeyim
Депутат
обманул
свой
народ,
я
под
контролем
Bırak
beni
aşağılamayı
enseme
binmeyi
Хватит
унижать
меня,
давить
на
меня
Ben
halkım
ve
bütün
devletlerin
en
tepesindeyim
Я
- народ,
и
я
на
вершине
всех
государств
Geçmez
akrep
yelkovan
Не
проходят
секундная
и
минутная
стрелки
Her
günümüz
derdo
lan
Каждый
наш
день
- это
проблема
Çıktı
bak
yeter
foyan
Смотри,
твоя
уловка
раскрыта
Özgürlüğüme
şerh
koyan
Тот,
кто
ограничивает
мою
свободу
Azıcık
da
bize
de
ver
puan
Дай
и
нам
немного
очков
Yahuda
ağacı
erguvan
Дерево
Иуды
- багряник
İnsanoğlu
merdiven
Человек
- лестница
Bu
politikacıya
argüman
Этот
аргумент
для
политика
Sercion
hiç
yer
mi
lan
Разве
Серсион
съест
это?
Hip-Hop
bu
bak
biçer
boğar
Хип-хоп,
смотри,
он
косит,
душит
Vursam
sanır
hançer
o
an
Если
я
ударю,
он
подумает,
что
это
кинжал
Emeklerimden
ter
soyan
Тот,
кто
потеет
от
моего
труда
Yalanla
bin
haber
koyar
Тысячу
новостей
со
лжью
кладет
Dükkan
açık
fermuar
Магазин
открыт,
молния
Ülkeyi
zanneder
fuar
Он
думает,
что
страна
- это
ярмарка
Sen
istiyorsan
gel
oy
al
Если
хочешь,
приходи
и
голосуй
Fuck
you
mr
Пошла
на
хер,
госпожа
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sezer Can
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.