Paroles et traduction Sezer Sait Can - Protest Mix 6 (feat. Rota, Joker, Karaçalı, Saian, Kayra & Kamufle) [Sezer Sait Can Remix]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Protest Mix 6 (feat. Rota, Joker, Karaçalı, Saian, Kayra & Kamufle) [Sezer Sait Can Remix]
Protest Mix 6 (feat. Rota, Joker, Karaçalı, Saian, Kayra & Kamufle) [Sezer Sait Can Remix]
Beni
anlamadın,
tam
olarak
açım
You
didn't
understand
me,
I'm
wide
open
Ne
para,
ne
ekmeğe,
ne
torpile,
ne
acı
Not
for
money,
not
for
bread,
not
for
corruption,
not
for
pain
Rolü,
yirmi
senedir
iyi
niyetli
hacı
The
role,
for
twenty
years,
a
well-intentioned
pilgrim
Çocuğuna
tecavüz
edene
kadar
anlamadın
You
didn't
understand
until
your
child
was
raped
Tevrat,
Zebur,
İncil,
Kur'an
Torah,
Zebur,
Bible,
Quran
O
bile
anlatamadı
sana
bi
tutam
Even
that
couldn't
tell
you
a
thing
Diyanet
işleri
açıklar
çünkü
var
bir
yutan
The
Department
of
Religious
Affairs
explains
because
there
is
someone
who
swallows
Tanrı'yı
anladın
ama
mesajı
anlamadın
You
understood
God,
but
you
didn't
understand
the
message
Neden
barış
zor?
Why
is
peace
difficult?
Neden
sürekli
savaş?
Why
is
there
always
war?
Neden
herkes
acele
ediyor?
Why
is
everyone
in
a
hurry?
Neden
adalet
hep
yavaş?
Why
is
justice
always
slow?
Artık
anlamıyorum
I
don't
understand
anymore
Neden
hep
sömürmek
amaç?
Why
is
exploitation
always
the
goal?
Neden
tonla
parası
olan
diyor
eğer
fakirsen
kal
aç?
Why
does
the
one
with
tons
of
money
say
stay
hungry
if
you're
poor?
Neden
vergi
diyerek
fakirlerden
devlet
alıyor
haraç?
Why
does
the
state
take
taxes
from
the
poor?
Neden
siyaset,
sadece
yolsuzluğa
araç?
Why
is
politics
just
a
vehicle
for
corruption?
Artık
anlamıyorum
neden
hedef
zirve
değil
yamaç?
I
don't
understand
anymore,
why
is
the
goal
not
the
summit
but
the
slope?
Neden
televizyonda
bilim
yok
da
ya
aşk
oluyor
ya
maç?
Why
is
there
no
science
on
television,
only
love
or
a
match?
Benim
gücüm
yok
I
have
no
power
Sıkıldım
beklemekten
I'm
tired
of
waiting
İşaret
bekliyorum
canım
elimde
tek
melekten
I'm
waiting
for
a
sign,
my
dear,
from
the
only
angel
in
my
hand
Çünkü
anlamıyorum
Because
I
don't
understand
Çünkü
insan
pis
ve
kaba
Because
man
is
dirty
and
rude
Çünkü
hiçbir
derde
deva
değil
gösterdiğim
çaba
Because
my
efforts
are
not
a
cure
for
any
pain
Kusura
bakmayın
fakat
suçlular
aramızda
Excuse
me,
but
the
culprits
are
among
us
Sarmakla
kapanmayacak
kadar
fazla
yaramız
var
We
have
too
many
wounds
to
be
healed
by
bandaging
Yeni
dünya
düzeni
kurmaktalar
paramızla
They
are
building
a
new
world
order
with
our
money
Ve
para
hızla
biterken
bombalar
tarlamızda
And
while
money
is
running
out
fast,
bombs
are
in
our
fields
Yolsuzluk,
rüşvet
ve
torpil
arkanız
rahat
Corruption,
bribery
and
nepotism,
you
are
comfortable
Çocuklar
aç,
anneler
dul,
sokaklar
ıslak
Children
are
hungry,
mothers
are
widowed,
streets
are
wet
Dediklerim
masal
gelir,
korkarsın
usta
What
I
say
will
sound
like
a
fairy
tale,
you'll
be
scared,
master
Mezarlıkta
sevdiklerine
toprak
atmamışsan
If
you
haven't
thrown
dirt
on
your
loved
ones
in
the
cemetery
On
beş
sene
önce
sordu
Lewo
Lewo
asked
fifteen
years
ago
Hani
neredeler?
Where
are
they?
Hâlimiz
aynı
derbeder,
huzur
yok
ölüm
gelmeden
We
are
in
the
same
state,
destitute,
there
is
no
peace
before
death
comes
Ve
şimdi
bir
ümitle
açılsa
tüm
perdeler
And
now
if
only
all
the
curtains
would
open
with
hope
Uzun
bir
yoldayız
uzat
elini
haydi
benle
gel
We
are
on
a
long
road,
give
me
your
hand,
come
with
me
Dön
geri
yoktu
neşe
95'e
flashback
Turn
back,
there
was
no
buzz,
flashback
to
'95
Yer
üstüne
imaj
ver
ve
yer
altına
pimaş
çek
Give
an
image
to
the
surface
and
paint
the
underground
Memlekete
plaj
diker
maybaşça
siyaset
ki
Plant
a
beach
in
the
country,
politics
in
a
swimsuit,
so
Karındeşen
jack
gibi
başımızda
felaket
Disaster
is
upon
us
like
Jack
the
Ripper
Cehaletten
kıyafetler
hedefler
hilafeti
Clothes
from
ignorance,
targets
the
caliphate
Dinlediğin
bugün
iki
sıfır
ondan
ziyafetin
What
you
listen
to
today
is
two-zero,
that's
your
feast
Diyabetler
uzak
dursun,
kalanları
biat
etin
Diabetes
stay
away,
the
rest
of
you
obey
Sevenlere
selam
olsun,
sevmeyene
cihat
edin
Greetings
to
those
who
love,
jihad
to
those
who
don't
DP
Sai
black
rap
gibi
birazcık
yanaş
DP
Sai,
get
a
little
closer
like
black
rap
Protest
kurşunlar,
hatırla
barış
içindi
savaş
Protest
bullets,
remember
the
fight
for
peace
Hadi
bakim
aslan
Come
on,
lion
Halil
İbrahim
gibi
yaslan
Lean
like
Halil
Ibrahim
Bu
rapler
isyan
ateşinden
doğdu
doğ
ve
yaşlan
These
raps
were
born
from
the
fire
of
rebellion,
be
born
and
grow
old
Bırak
lan
olmaz
klavyenden
öylece
başkaldırı
Leave
it,
man,
you
can't
just
revolt
from
your
keyboard
İn
sokaklara,
inen
copa
siz
de
bi
taş
kaldırın
Go
down
to
the
streets,
those
who
go
down
to
the
truncheon,
you
too
lift
a
stone
Taş
kaldırım
ıslandığında
öğrencinin
kanıyla
When
the
stone
pavement
gets
wet
with
the
student's
blood
Bi
pankart
aç,
savaş
onur
için,
barış
ve
halk
için
Open
a
banner,
fight
for
honor,
for
peace
and
for
the
people
Bir
gün
her
şey
en
başından
yazılacaktır
elbet
One
day
everything
will
be
rewritten
from
the
beginning
Nasip
olmaz
hiçbir
yüzyıla
böyle
cinnet
May
such
madness
not
be
destined
for
any
century
Hislerin
kör,
vicdanında
kanlı
tümör
Your
feelings
are
blind,
there
is
a
bloody
tumor
in
your
conscience
Görmediysen
hiçbir
şey,
bari
kendi
hâlini
gör
If
you
haven't
seen
anything,
at
least
see
your
own
state
Neyin
uğruna
bu
denli
kaybolur
be
şuurun?
For
what
does
the
consciousness
disappear
like
this?
Sanki
her
lafın
yarınlara
türlü
bir
kurşun
As
if
every
word
is
a
bullet
for
tomorrow
Medeniyet
değil
bu,
insanlık
kalıntısı
This
is
not
civilization,
it
is
the
remnant
of
humanity
Tüm
modern
zamanlar
madrabazların
çağı
All
modern
times
are
the
age
of
charlatans
Dar
boğaz,
kanser
Bottleneck,
cancer
Bu
iki
yaka
iptal
These
two
sides
are
canceled
Mülkiyete
çöküş
için
binlerce
rant
var
There
are
thousands
of
rents
to
collapse
property
Kat
kat
binalardan
çapraz
konutlara
From
storey
buildings
to
cross-housing
Başlatılan
dönüşüm
hep
bağlar
kiraya
The
transformation
that
started
ties
everything
to
rent
Hâlâ
dik
âlâ
kafan,
bağıra
bağıra
Your
head
is
still
high,
shouting
Asya'yla
Avrupa'ya
kanal
çek
parayla
Draw
a
canal
from
Asia
to
Europe
with
money
Bağnaz
ve
dik
kafalı
beyinleri
uyuşturan
Drugging
the
bigoted
and
stubborn
minds
Kasık
biti
gibi,
asla
gelmez
şifaya
Like
groin
end,
it
will
never
heal
Göz
var,
nizam
var,
ölüm
var,
yaşam
var
There
are
eyes,
there
is
order,
there
is
death,
there
is
life
İşinden,
aşından,
yaşamdan
çalan
var
There
are
those
who
steal
from
work,
from
love,
from
life
Bir
akşam
bir
ses
duyulur,
patlar
semalar
One
evening
a
voice
is
heard,
the
skies
explode
Yarınlar
muallak,
hani
nerede
padişahlar?
The
futures
are
uncertain,
where
are
the
sultans?
Hayat
özgürlük
Life
is
freedom
İnanç
özgürdür
Belief
is
free
Hayallerin
özgürse
inan
sen
de
özgürsün
If
your
dreams
are
free,
believe
that
you
are
free
too
Rüyan
özgürlük
Your
dream
is
freedom
Plan
özgürlük
Plan
is
freedom
Özgünlük
tek
yol
ise
direnmektir
özgürlük
If
originality
is
the
only
way,
resistance
is
freedom
Hayat
özgürlük
Life
is
freedom
İnanç
özgürdür
Belief
is
free
Hayallerin
özgürse
inan
sen
de
özgürsün
If
your
dreams
are
free,
believe
that
you
are
free
too
Rüyan
özgürlük
Your
dream
is
freedom
Plan
özgürlük
Plan
is
freedom
Özgünlük
tek
yol
ise
direnmektir
özgürlük
If
originality
is
the
only
way,
resistance
is
freedom
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sezer Can
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.