Paroles et traduction Sezer Sait Can - Protest Mix 6 (feat. Rota, Joker, Karaçalı, Saian, Kayra & Kamufle) [Sezer Sait Can Remix]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Protest Mix 6 (feat. Rota, Joker, Karaçalı, Saian, Kayra & Kamufle) [Sezer Sait Can Remix]
Протестный микс 6 (подвиг. Маршрут, Джокер, Карачалы, Саян, Кайра и Камуфляж) [Сезер Саит может Ремикс]
Beni
anlamadın,
tam
olarak
açım
Ты
меня
не
понял,
я
очень
голоден.
Ne
para,
ne
ekmeğe,
ne
torpile,
ne
acı
Ни
денег,
ни
хлеба,
ни
перчаток,
ни
боли
Rolü,
yirmi
senedir
iyi
niyetli
hacı
Его
роль
- благонамеренный
паломник
на
протяжении
двадцати
лет
Çocuğuna
tecavüz
edene
kadar
anlamadın
Ты
не
понял,
пока
не
изнасиловал
своего
ребенка.
Tevrat,
Zebur,
İncil,
Kur'an
Тора,
Псалтырь,
Библия,
Коран
O
bile
anlatamadı
sana
bi
tutam
Даже
он
не
мог
тебе
сказать
ни
слова.
Diyanet
işleri
açıklar
çünkü
var
bir
yutan
Религиозные
дела
объясняют,
потому
что
есть
пожиратель
Tanrı'yı
anladın
ama
mesajı
anlamadın
Ты
понял
Бога,
но
не
понял
послания
AMI.
Neden
barış
zor?
Почему
мир
труден?
Neden
sürekli
savaş?
Почему
постоянная
война?
Neden
herkes
acele
ediyor?
Почему
все
так
спешат?
Neden
adalet
hep
yavaş?
Почему
правосудие
всегда
медленное?
Artık
anlamıyorum
Я
больше
не
понимаю
Neden
hep
sömürmek
amaç?
Почему
всегда
эксплуатировать
цель?
Neden
tonla
parası
olan
diyor
eğer
fakirsen
kal
aç?
Почему
он
говорит,
что
у
него
куча
денег,
если
ты
беден,
оставайся
голодным?
Neden
vergi
diyerek
fakirlerden
devlet
alıyor
haraç?
Почему
государство
берет
дань
с
бедных,
говоря
о
налогах?
Neden
siyaset,
sadece
yolsuzluğa
araç?
Почему
политика
- это
просто
инструмент
коррупции?
Artık
anlamıyorum
neden
hedef
zirve
değil
yamaç?
Я
больше
не
понимаю,
почему
цель
- вершина,
а
не
склон?
Neden
televizyonda
bilim
yok
da
ya
aşk
oluyor
ya
maç?
Почему
по
телевизору
нет
науки,
а
есть
любовь
или
игра?
Benim
gücüm
yok
У
меня
нет
сил.
Sıkıldım
beklemekten
Мне
надоело
ждать.
İşaret
bekliyorum
canım
elimde
tek
melekten
Я
жду
знака,
дорогая,
от
единственного
ангела
в
моей
руке.
Çünkü
anlamıyorum
Потому
что
я
не
понимаю.
Çünkü
insan
pis
ve
kaba
Потому
что
человек
грязный
и
грубый
Çünkü
hiçbir
derde
deva
değil
gösterdiğim
çaba
Потому
что
это
не
панацея
мои
усилия
Kusura
bakmayın
fakat
suçlular
aramızda
При
всем
декоммунизации,
преступники
среди
нас.
Sarmakla
kapanmayacak
kadar
fazla
yaramız
var
У
нас
слишком
много
ран,
чтобы
их
можно
было
перевязать.
Yeni
dünya
düzeni
kurmaktalar
paramızla
Они
строят
новый
мировой
порядок
на
наши
деньги.
Ve
para
hızla
biterken
bombalar
tarlamızda
И
в
то
время
как
деньги
быстро
заканчиваются,
бомбы
на
нашем
поле
Yolsuzluk,
rüşvet
ve
torpil
arkanız
rahat
Коррупция,
взяточничество
и
торпедирование
вас
устраивают
Çocuklar
aç,
anneler
dul,
sokaklar
ıslak
Дети
голодны,
матери
вдовы,
улицы
мокрые
Dediklerim
masal
gelir,
korkarsın
usta
То,
что
я
говорю,
- это
сказка,
и
ты
боишься,
учитель.
Mezarlıkta
sevdiklerine
toprak
atmamışsan
Если
ты
не
бросил
землю
своим
близким
на
кладбище
On
beş
sene
önce
sordu
Lewo
Он
спросил
меня
пятнадцать
лет
назад,
Лево.
Hani
neredeler?
Я
думал,
где
они?
Hâlimiz
aynı
derbeder,
huzur
yok
ölüm
gelmeden
У
нас
одинаковые
проблемы,
нет
покоя,
пока
не
придет
смерть.
Ve
şimdi
bir
ümitle
açılsa
tüm
perdeler
И
теперь,
в
надежде,
что
все
шторы
откроются
Uzun
bir
yoldayız
uzat
elini
haydi
benle
gel
Мы
в
долгом
пути,
протяни
мне
руку,
пойдем
со
мной.
Dön
geri
yoktu
neşe
95'e
flashback
Вернуться
назад
не
было
радость
воспоминания
о
95-м
Yer
üstüne
imaj
ver
ve
yer
altına
pimaş
çek
Сделайте
снимок
над
землей
и
сделайте
снимок
под
землей
Memlekete
plaj
diker
maybaşça
siyaset
ki
Он
возводит
пляж
в
родном
городе,
может
быть,
потому,
что
это
политика
Karındeşen
jack
gibi
başımızda
felaket
Катастрофа
в
наших
головах,
как
джек
Потрошитель
Cehaletten
kıyafetler
hedefler
hilafeti
Одежда
из
невежества
нацелена
на
халифат
Dinlediğin
bugün
iki
sıfır
ondan
ziyafetin
То,
что
ты
слушал
сегодня,
- это
твой
банкет
с
двумя
нулями.
Diyabetler
uzak
dursun,
kalanları
biat
etin
Держитесь
подальше
от
диабета,
соблюдайте
верность
тому,
что
осталось
Sevenlere
selam
olsun,
sevmeyene
cihat
edin
Мир
тем,
кто
любит,
и
сражайтесь
с
теми,
кто
не
любит
DP
Sai
black
rap
gibi
birazcık
yanaş
ДП
Сай
блэк
немного
похож
на
рэп
Protest
kurşunlar,
hatırla
barış
içindi
savaş
Пули
протеста,
помните,
что
война
была
за
мир
Hadi
bakim
aslan
Давай,
заботься,
лев.
Halil
İbrahim
gibi
yaslan
Ложись,
как
Халил
Ибрагим
Bu
rapler
isyan
ateşinden
doğdu
doğ
ve
yaşlan
Эти
рэпы
родились
из
огня
бунта
родись
и
старей
Bırak
lan
olmaz
klavyenden
öylece
başkaldırı
Черт
возьми,
не
позволяй
ему
просто
взбунтоваться
с
твоей
клавиатуры.
İn
sokaklara,
inen
copa
siz
de
bi
taş
kaldırın
Выходи
на
улицы,
поднимай
камень
с
копы,
которая
спускается.
Taş
kaldırım
ıslandığında
öğrencinin
kanıyla
С
кровью
ученика,
когда
каменный
тротуар
намокнет
Bi
pankart
aç,
savaş
onur
için,
barış
ve
halk
için
Разверни
знамя,
война
за
честь,
мир
и
народ
Bir
gün
her
şey
en
başından
yazılacaktır
elbet
Когда-нибудь
все
будет
написано
с
самого
начала.
Nasip
olmaz
hiçbir
yüzyıla
böyle
cinnet
Такого
безумия
не
было
бы
ни
в
одном
столетии
Hislerin
kör,
vicdanında
kanlı
tümör
Твои
чувства
слепы,
кровавая
опухоль
на
твоей
совести
Görmediysen
hiçbir
şey,
bari
kendi
hâlini
gör
Если
ты
ничего
не
видел,
по
крайней
мере,
посмотри
на
себя.
Neyin
uğruna
bu
denli
kaybolur
be
şuurun?
Ради
чего,
черт
возьми,
он
так
потерялся,
черт
возьми?
Sanki
her
lafın
yarınlara
türlü
bir
kurşun
Как
будто
каждое
твое
слово
- своего
рода
пуля
в
завтрашний
день
Medeniyet
değil
bu,
insanlık
kalıntısı
Это
не
цивилизация,
это
реликвия
человечества
Tüm
modern
zamanlar
madrabazların
çağı
Все
современные
времена
- эпоха
безумцев
Dar
boğaz,
kanser
Узкое
горло,
рак
Bu
iki
yaka
iptal
Эти
два
воротника
отменены
Mülkiyete
çöküş
için
binlerce
rant
var
Есть
тысячи
аннуитетов
за
крах
собственности
Kat
kat
binalardan
çapraz
konutlara
От
многоэтажных
зданий
до
перекрестных
жилых
домов
Başlatılan
dönüşüm
hep
bağlar
kiraya
Начатое
преобразование
всегда
сдает
облигации
в
аренду
Hâlâ
dik
âlâ
kafan,
bağıra
bağıra
Ты
все
еще
стоишь
высоко,
кричи
и
кричи.
Asya'yla
Avrupa'ya
kanal
çek
parayla
Канал
в
Европу
через
Азию
за
чешские
деньги
Bağnaz
ve
dik
kafalı
beyinleri
uyuşturan
Ошеломляющий
фанатичный
и
упрямый
мозг
Kasık
biti
gibi,
asla
gelmez
şifaya
Как
лобковые
вши,
они
никогда
не
заживают
Göz
var,
nizam
var,
ölüm
var,
yaşam
var
Есть
глаз,
есть
порядок,
есть
смерть,
есть
жизнь
İşinden,
aşından,
yaşamdan
çalan
var
Кто-то
крадет
у
тебя
работу,
вакцины,
жизнь.
Bir
akşam
bir
ses
duyulur,
patlar
semalar
Однажды
вечером
раздается
звук,
взрывается
небо
Yarınlar
muallak,
hani
nerede
padişahlar?
Завтрашний
день
напряжен,
где
султаны?
Hayat
özgürlük
Жизнь
- это
свобода
İnanç
özgürdür
Вера
свободна
Hayallerin
özgürse
inan
sen
de
özgürsün
Если
твои
мечты
свободны,
поверь,
ты
тоже
свободен
Rüyan
özgürlük
Твоя
мечта
- свобода
Plan
özgürlük
План
свобода
Özgünlük
tek
yol
ise
direnmektir
özgürlük
Подлинность
- единственный
способ
противостоять
свобода
Hayat
özgürlük
Жизнь
- это
свобода
İnanç
özgürdür
Вера
свободна
Hayallerin
özgürse
inan
sen
de
özgürsün
Если
твои
мечты
свободны,
поверь,
ты
тоже
свободен
Rüyan
özgürlük
Твоя
мечта
- свобода
Plan
özgürlük
План
свобода
Özgünlük
tek
yol
ise
direnmektir
özgürlük
Подлинность
- единственный
способ
противостоять
свобода
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sezer Can
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.