sezer sait can - Protest Mix V (feat. Saian, K''st, Hidra, Allame & Ozbi) [Remix] - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction sezer sait can - Protest Mix V (feat. Saian, K''st, Hidra, Allame & Ozbi) [Remix]




Protest Mix V (feat. Saian, K''st, Hidra, Allame & Ozbi) [Remix]
Протестный Микс V (feat. Saian, K''st, Hidra, Allame & Ozbi) [Remix]
Bu müzik adalet için çalacak
Эта музыка зазвучит ради справедливости
Ve ben bu konçertoyu bizden alındığı günlere ithaf ediyorum
И я посвящаю этот концерт тем дням, что у нас отняли
Ve adalet gözettiğini söyleyen sahtekarlara tabi ki
И, конечно же, тем лжецам, что говорят о соблюдении закона
Hatırla
Вспомни
Patlamayı, ihaneti ve komployu
Взрыв, предательство и заговор
Bu ihaneti unutmak için hiçbir neden bulamıyorum
Я не могу найти ни одной причины забыть это предательство
İsyan etmenin ne faydası var bilmiyorum
Я не знаю, какой смысл в бунте
Bak doğarken ağladım belki de o yüzdendir
Посмотри, я плакал при рождении, может, поэтому
Kadere kafa tutmak ne işime yarar bilmiyorum
Я не знаю, зачем мне бросать вызов судьбе
Lakin görünce susmak içimden gelmiyor
Но я не могу молчать, видя это
Belki de bu yüzdendir ha
Может быть, поэтому, да?
Bir çocuğun ayakkabısı yırtık, boynu bükülmüş
У ребенка рваная обувь, голова опущена
Ama eğleniyor yine de mutlu belki de o yüzdendir
Но он все равно веселится, счастлив, может быть, поэтому
Bir anne etrafı rahatsız ettiğini düşünerek ona tokat atıyor
Мать дает ему пощечину, думая, что он всех раздражает
Bir baba geçim derdine düşmüş belki de bu yüzdendir
Отец погряз в заботах о пропитании, может быть, поэтому
Burası Türkistan kan revan ve yangın evi
Это Туркестан, море крови и дом в огне
Özgür olmak istediğim için terörist sandı beni Çin
Китай счел меня террористом за то, что я хотел быть свободным
Zorla fahişelik yaptı kızım, yandı evim
Моя дочь была вынуждена заниматься проституцией, мой дом сгорел
70 yıldır hiç bir devlet uzatmadı yardım eli
70 лет ни одно государство не протянуло руку помощи
Burası İran, mollalar kainat zengini
Это Иран, муллы - властелины вселенной
Önce Rıza Pehlevi ve sonra islam devrimi
Сначала Реза Пехлеви, а затем исламская революция
Dört karımla mutluyum fakat yasak bi sevgili
Я счастлив с четырьмя женами, но запретная любовь
Devletimin sahte gücü esaretin rengidir
Фальшивая сила моего государства - это цвет рабства
Başa sarmaya gerek yok, durup dinle
Не нужно перематывать назад, просто остановись и послушай
Bunu cinnet diye tabir ederler, unut bilme
Они назовут это безумием, забудь, не знай
Çünkü tek isteğim kapına tekme vurup girmek
Потому что все, чего я хочу, это выбить твою дверь ногой и войти
Kan her yerde kan İstanbul'da ya da Brooklyn'de
Кровь повсюду, кровь в Стамбуле или в Бруклине
Sevemediğin bu duygunun sinirli yorgun bakışları
Это чувство, которое ты не можешь любить, эти злые, усталые взгляды
Firardaydı bir gün sokak bir gün okul çıkışları
В бегах, один день улица, другой день после школы
Feryat etti hepsi fakat kimse karışmadı
Все они кричали, но никто не вмешался
Hiç bir makyaj öfke kadar insanın yüzüne yakışmadı
Никакой макияж не идет человеческому лицу так, как ярость
Öfke günü bugün giyin siyahları
День гнева сегодня, надень черное
Tanrı kainatı icat etti, insanlar silahları
Бог создал вселенную, люди создали оружие
Sil bütün sert hatlarını yüzünün aşk da canidir
Сотри все резкие черты своего лица, любовь тоже убийственна
Bak kimini mermiler öldürür kimini artık bitti, lafları
Смотри, кого-то убивают пули, а кого-то - слова "все кончено"
Okuldan hocalarınla doldur küfür listeni
Наполни свой список ругательств своими школьными учителями
Kavga etmek moralin kadar çok şekil bozmaz sistemi
Драка не так сильно деформирует систему, как твой боевой дух
Çocukluğunda sövdün büyüdün ellerinde kan izleri
Ты ругался в детстве, вырос, на твоих руках следы крови
Ve daha fazla şiddet Roma gladyatörler istedi
И еще больше насилия, как хотели римские гладиаторы
Kaç, seni vurmaya hakkım var
Беги, у меня есть право стрелять в тебя
Seni öldürmeye hakkım kadar
Такое же право, как и убить тебя
Koş ters gidiyorsa yaşam hatırına
Беги, если жизнь идет не так, как надо
Son nefesinde düşer bu aklına
На последнем вздохе ты вспомнишь это
Ka ka kaç, seni vurmaya hakkım var
Бе-беги, у меня есть право стрелять в тебя
Seni öldürmeye hakkım kadar
Такое же право, как и убить тебя
Koş ters gidiyorsa yaşam hatırına
Беги, если жизнь идет не так, как надо
Son nefesinde düşer bu aklına
На последнем вздохе ты вспомнишь это
Fıkıhtaki kırkta bir sence saf bir sağ duyu mu
Разве сорок один в фикхе - это чистый здравый смысл?
Peşkirinde bok ve yemek lekesinin şık uyumu
Шикарное сочетание пятен дерьма и еды на твоем полотенце
Köşesinden süzülür hep masumların kan grubu
Из его угла всегда сочится группа крови невинных
Otonom piyade bağımsız bünyenin kalsiyumu
Автономный пехотинец - это кальций независимого организма
Ölürsen kabine gelecek emeklilik parası
Если ты умрешь, твоей семье достанутся пенсионные деньги
Ne yapayım ben, elli beşten sonra soğur el kapısı
Что мне делать, после пятидесяти пяти остывает дверная ручка
Sikeyim hukukunu, sözleşmenin kaynağını
К черту трудовое право, источник договора
Asgariyle sıkar yorgun insanların kursağını
Минимальная зарплата сжимает глотки усталых людей
Ey gecenin kuytusu saklamaz konuştuğun o pis dili
Эй, темный угол ночи не скроет твой грязный язык
Senin o plastik dünyan kronik depresyon distimi
Твой пластиковый мир - это моя хроническая депрессия, разве нет?
Kanibal heyula modern toplum fikri
Каннибал-чудовище - это идея современного общества
Anlamam şovenist puştun tuttuğu bayraktaki nedensiz kibri
Я не понимаю беспричинную гордость шовинистического ублюдка за свой флаг
Mihrabında euro ve dolar
Евро и доллар на твоем алтаре
Bense taşırım koltuk altımda çekik gözlü kadın komandolar
А я ношу под мышкой узкоглазых женщин-коммандос
Çarpı attık üstüne çıkıp Kropotkin'in büstüne
Мы поставили крест на этом, встав на бюст Кропоткина
Dayatılan modern toplumu sikmeye geldik dürzü
Мы пришли трахать навязанное современное общество, друз
Kaç günün var say say ensende azrail
Сколько у тебя дней, считай, ангел смерти у тебя на хвосте
Dostlar artık vefat eder hayat eder bay bay
Друзья теперь умирают, жизнь говорит "пока-пока"
İnsanoğlu sadece bir başka can bir hayvan
Человек - это просто еще одна душа, животное
Sevgi perde arkasında gizli nefret saydam
Любовь - это занавес, за которым скрывается ненависть
Diktatörler başta sokakta onca insan önde safta
Диктаторы у власти, на улице столько людей в первых рядах
Ayağı kayarsa vurur kolluk dikkat ölme asla
Если ты поскользнешься, полиция ударит, будь осторожен, никогда не умирай
Onca anne yasta çocuklarsa
Столько матерей в трауре, а дети голодны
O yaşta işciler çocuklar sanma okullardalar
Не думай, что в этом возрасте рабочие - это дети, они в школах
Bizden istenen gelecek nedir kalan maaşla geçinmek mi
Чего от нас хотят в будущем? Сводить концы с концами на оставшуюся зарплату?
Sistem adına kravat lisede takar tasma verir emri
Система от своего имени надевает галстук в старшей школе и отдает приказы
Varoşta yaşam zor pespaye ortam
Жизнь в пригороде тяжелая, жалкая обстановка
Ve de gençler hapisteler çünkü tek çare
И молодежь в тюрьмах, потому что это единственный выход
Bu maskenin ardında etten fazlası var
За этой маской есть нечто большее, чем плоть
Bu maskenin altında bir fikir var
Под этой маской есть идея
Ve fikirlere kurşun işlemez
А идеи пуленепробиваемы





Writer(s): Sezer Sait Can


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.