shelly佳 - 琴染江山 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction shelly佳 - 琴染江山




琴染江山
Ode to the Crimson Mountain
琴染江山
Paint the mountains
混缩:石璞赫
Mixed by Shi Puhe
那一夜地嘶鸣还未停
The neighing of that night has not ceased
叫嚣的风 也还在吟
The howling wind is still lamenting
十二根残弦 染满了血红
Twelve broken strings stained with crimson
一曲 白首 空华年
A song, an empty life, a wasted year
脚踏同一片土拥一叶
Standing on the same ground, holding a leaf
危阑旁边 都晕着雪
The snow falls by the railing
青山和绿水 磨锋谁人剑
Green hills and rivers sharpen the swords
百里 营帐 为日月
A hundred miles, a camp, for the sun and the moon
万千云烟 悠悠凄凝向谁言
Thousands of wisps of smoke, their melancholy lingering
战车碾 河搁浅 一朵睡莲化幻灭
War chariots roll, a river stranded, a lotus in bloom withers
护城台边 落落繁花难缀连
By the city walls, fallen flowers break apart
江山掩 琴两截 来世缘
The mountains hide, the zither breaks, a fate in the next life
衰草连着天暮霭纷飞
Withered grass stretches to the sky, the twilight scatters
潇潇雨滴 敲打着悲
Drizzling raindrops, beating sorrow
曾经地 依偎 已成了祭奠
Once cherished, now a memory
三生 石畔 再相见
By the rock of three lives, we meet again
山腰株株乌桕 泛思念
On the mountainside, Japanese wax trees yearn
昔日挽纱 舞姿翩翩
Silk clothes once danced gracefully
拨乱了丝弦 遥问那宫阙
Plucking the strings, I ask of the palace
你在天界 可欢颜
Are you happy in the heavens?
万千云烟 悠悠凄凝向谁言
Thousands of wisps of smoke, their melancholy lingering
战车碾 河搁浅 一朵睡莲化幻灭
War chariots roll, a river stranded, a lotus in bloom withers
护城台边 落落繁花难缀连
By the city walls, fallen flowers break apart
江山掩 琴两截 来世缘
The mountains hide, the zither breaks, a fate in the next life
万千云烟 悠悠凄凝向谁言
Thousands of wisps of smoke, their melancholy lingering
战车碾 河搁浅 一朵睡莲化幻灭
War chariots roll, a river stranded, a lotus in bloom withers
永夜台阶 几番来去终不眠
Endless steps, countless returns, no sleep
衣冠缺 离人间 无人携
Torn clothes, leaving the mortal realm, no one to hold






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.