shelly佳 - 青雾 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction shelly佳 - 青雾




青雾
Misty Blues
青雾
Misty Blues
后期:vai
Post-production: vai
叶子和花沐浴在月光下
Leaves and flowers bathed in moonlight
一帘幽梦最后的年华
A final year of obscure dreams
荷塘在月色下 飞舞的落花
Lotus pond under the moonlight The dancing fallen flowers
瞬间迈上了枯萎步伐
Hastily stepped onto the path of withering
是不是你疲劳中继续挣扎
Are you struggling on in your weariness
午夜过后憔悴了融化
After midnight, the haggardness melted away
梦中离开童话 暗淡的花瓣
Left the fairy tale in my dreams The dim flower petals
曾无数的雪月和风花
There used to be countless snows, moons, winds and flowers
是否青雾浮起遮盖了眼睛
Did the misty blues rise to cover your eyes
看不见你逝去的痕迹
Unable to see the traces of your departure
漫天星星也照不回你的回忆
The stars in the sky cannot illuminate your memories
古人说这是命中注定
The ancients said this was destined
是不是你疲劳中继续挣扎
Are you struggling on in your weariness
午夜过后憔悴了融化
After midnight, the haggardness melted away
梦中离开童话 暗淡的花瓣
Left the fairy tale in my dreams The dim flower petals
曾无数的雪月和风花
There used to be countless snows, moons, winds and flowers
是否青雾浮起遮盖了眼睛
Did the misty blues rise to cover your eyes
看不见你逝去的痕迹
Unable to see the traces of your departure
漫天星星也照不回你的回忆
The stars in the sky cannot illuminate your memories
古人说这是命中注定
The ancients said this was destined
是否青雾浮起遮盖了眼睛
Did the misty blues rise to cover your eyes
看不见你逝去的痕迹
Unable to see the traces of your departure
漫天星星也照不回你的回忆
The stars in the sky cannot illuminate your memories
古人说这是命中注定
The ancients said this was destined
是否青雾浮起遮盖了眼睛
Did the misty blues rise to cover your eyes
看不见你逝去的痕迹
Unable to see the traces of your departure
漫天星星也照不回你的回忆
The stars in the sky cannot illuminate your memories
古人说这是命中注定
The ancients said this was destined






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.