Paroles et traduction en russe shukru - Tamam
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oldu
mu
beni
bırakıp
buldun
mu
Ты
меня
бросила,
нашла
ли
ты
кого-то
другого?
Yerimi
doldurup
beni
unuttun
mu
Заменила
меня,
забыла
ли
обо
мне?
Her
şeyi
bırakıp
gittin
de
Всё
бросив,
ты
ушла,
Sonunda
buldun
mu
bensiz
mutluluğu
Нашла
ли
ты,
наконец,
счастье
без
меня?
Olmasan
da
benim
olmasan
Даже
если
ты
не
моя,
Çok
bekledim
artık
yormasan
Я
долго
ждал,
прошу,
не
мучай
меня
больше,
Sen
yoksan
her
şeyler
eksik
Без
тебя
всё
неполноценно,
Sen
varsan
her
bir
şey
tamam
С
тобой
всё
в
порядке.
Olmasan
da
benim
olmasan
Даже
если
ты
не
моя,
Çok
bekledim
artık
yormasan
Я
долго
ждал,
прошу,
не
мучай
меня
больше,
Sen
yoksan
her
şeyler
eksik
Без
тебя
всё
неполноценно,
Sen
varsan,
tamam
С
тобой
всё
в
порядке.
Gözlerin
evet
gözlerin,
tüm
başrolü
oldu
bu
sözlerin
Твои
глаза,
да,
твои
глаза,
стали
главными
героями
этих
слов,
Sen
yoksan
her
şeyler
eksik,
sen
varsan
her
şeyler
tamam
Без
тебя
всё
неполноценно,
с
тобой
всё
в
порядке.
Özledim
evet
özledim,
tüm
şarkılarda
seni
gizledim
Я
скучал,
да,
я
скучал,
я
прятал
тебя
во
всех
песнях,
Sen
yoksan
tüm
yüzler
eksik,
sen
varsan
her
şeyler
tamam
Без
тебя
все
лица
кажутся
пустыми,
с
тобой
всё
в
порядке.
Bence
biz
senle
olmuş
gibi
Мне
кажется,
у
нас
с
тобой
всё
могло
получиться,
Belki
de
aşkın
da
en
güzel
yeriydik
Возможно,
мы
были
на
вершине
любви,
Ama
öğrendik
ikimiz
de
böyle
Но
мы
оба
поняли,
Kervana
katılmak
için
çok
yeniydik
Что
слишком
молоды,
чтобы
присоединиться
к
этому
каравану.
Olmasan
da
benim
olmasan
Даже
если
ты
не
моя,
Çok
bekledim
artık
yormasan
Я
долго
ждал,
прошу,
не
мучай
меня
больше,
Sen
yoksan
her
şeyler
eksik
Без
тебя
всё
неполноценно,
Sen
varsan
her
bir
şey
tamam
С
тобой
всё
в
порядке.
Olmasan
da
benim
olmasan
Даже
если
ты
не
моя,
Çok
bekledim
artık
yormasan
Я
долго
ждал,
прошу,
не
мучай
меня
больше,
Sen
yoksan
her
şeyler
eksik
Без
тебя
всё
неполноценно,
Sen
varsan
her
bir
şey
tamam
С
тобой
всё
в
порядке.
Gözlerin
evet
gözlerin,
tüm
başrolü
oldu
bu
sözlerin
Твои
глаза,
да,
твои
глаза,
стали
главными
героями
этих
слов,
Sen
yoksan
her
şeyler
eksik,
sen
varsan
her
şeyler
tamam
Без
тебя
всё
неполноценно,
с
тобой
всё
в
порядке.
Özledim
evet
özledim,
tüm
şarkılarda
seni
gizledim
Я
скучал,
да,
я
скучал,
я
прятал
тебя
во
всех
песнях,
Sen
yoksan
tüm
yüzler
eksik,
sen
varsan
her
şeyler
tamam
Без
тебя
все
лица
кажутся
пустыми,
с
тобой
всё
в
порядке.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.