Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
g o o d b y e s
A b s c h i e d e
You
go
on
your
side,
and
I
go
on
my
side
Du
gehst
auf
deine
Seite,
und
ich
gehe
auf
meine
Seite
I
said
it
one
time,
I
do
not
see
you,
I
do
not
make
time
(I
cannot
go)
Ich
hab's
einmal
gesagt,
ich
sehe
dich
nicht,
ich
nehme
mir
keine
Zeit
(Ich
kann
nicht
gehen)
Already
saw
that,
no
you
cannot
pause
that
(I
know
what
you
want
from
me)
Hab
das
schon
gesehen,
nein,
du
kannst
das
nicht
pausieren
(Ich
weiß,
was
du
von
mir
willst)
I
make
it
all
back,
know
you
ain't
know
that
(go
for
you)
Ich
hol's
mir
alles
zurück,
wusstest
du
wohl
nicht
(für
dich)
Already
swervin',
lesson
learning
Bin
schon
am
Ausweichen,
Lektion
gelernt
I
ain't
turning,
I
ain't
burning
for
your
learning
(that
shit
don't
make
sense)
Ich
dreh
nicht
um,
ich
brenne
nicht
für
dein
Lernen
(der
Scheiß
macht
keinen
Sinn)
No
I
don't
like
that
(I
know
what
you
did)
Nein,
das
mag
ich
nicht
(Ich
weiß,
was
du
getan
hast)
She
don't
like
that
either
(I
just
been
swervin')
Sie
mag
das
auch
nicht
(Ich
bin
nur
ausgewichen)
I'm
beside
that
(you
just
been
learning)
Ich
bin
darüber
hinweg
(du
hast
nur
gelernt)
I'm
beside
you
need
it
(our
bridges
burnin')
Ich
bin
darüber
hinweg,
dass
du
es
brauchst
(unsere
Brücken
brennen)
I
don't
need
that
(I
know
you
turnin')
Das
brauche
ich
nicht
(Ich
weiß,
du
wendest
dich
ab)
I
don't
need
your
lessons
(I
know
what
the
word
is)
Ich
brauche
deine
Lektionen
nicht
(Ich
weiß,
was
Sache
ist)
I
don't
need
that
(I
know
what
the
word
is)
Das
brauche
ich
nicht
(Ich
weiß,
was
Sache
ist)
I
don't
need
your
blessing
Ich
brauche
deinen
Segen
nicht
I
ain't
perfect,
but
I
know
that
I
don't
deserve
it
(bitch
I
find
'em)
Ich
bin
nicht
perfekt,
aber
ich
weiß,
dass
ich
das
nicht
verdiene
(Schlampe,
ich
finde
sie)
I
just
know
my
life
is
filled
with
better
verses
Ich
weiß
nur,
mein
Leben
ist
voll
mit
besseren
Strophen
I
been
calling
why
don't
you
just
pick
up
the
phone?
(Hey
babe)
Ich
hab
angerufen,
warum
gehst
du
nicht
einfach
ans
Telefon?
(Hey
Schatz)
My
mind
been
calling,
but
I
know
what
the
fuck
you
on
(I
know
your
prolly
getting
off
work
right
now)
Mein
Verstand
hat
gerufen,
aber
ich
weiß,
was
zum
Teufel
du
vorhast
(Ich
weiß,
du
kommst
wahrscheinlich
gerade
von
der
Arbeit)
No
I
can't
say
that
but
I
know
my
mind
is
wrong
(I
love
you
so
much)
Nein,
das
kann
ich
nicht
sagen,
aber
ich
weiß,
mein
Verstand
irrt
sich
(Ich
liebe
dich
so
sehr)
No
I
don't
want
that,
what
the
hell
you
looking
for
(Your
always
on
my
mind)
Nein,
das
will
ich
nicht,
was
zum
Teufel
suchst
du?
(Du
bist
immer
in
meinen
Gedanken)
I've
had
better
nights
(I
can't
wait
to
see
you
later)
Ich
hatte
bessere
Nächte
(Ich
kann
es
kaum
erwarten,
dich
später
zu
sehen)
I've
had
better
days,
I've
had
better
times,
I've
had
better
lines
(talk
to
you
soon)
Ich
hatte
bessere
Tage,
ich
hatte
bessere
Zeiten,
ich
hatte
bessere
Zeilen
(Spreche
bald
mit
dir)
I
tell
myself
that
I
never
should
be
trapped
inside
my
mind
(inside
my
mind)
Ich
sage
mir
selbst,
dass
ich
niemals
in
meinem
Kopf
gefangen
sein
sollte
(in
meinem
Kopf)
No
I
don't
like
these
mind
games
that
you're
putting
on
the
vibe
(putting
on
the
vibe
yeah)
Nein,
ich
mag
diese
Psychospielchen
nicht,
die
du
der
Stimmung
aufdrückst
(der
Stimmung
aufdrückst,
yeah)
Yeah
I
done
lost
it
Yeah,
ich
bin
durchgedreht
How
you
been
proud
of
pain
that
you
causin'
Wie
kannst
du
stolz
auf
den
Schmerz
sein,
den
du
verursachst?
Yeah,
shit
been
alarming
Yeah,
der
Scheiß
war
alarmierend
Tired
of
you
waiting,
bitch
just
put
it
on
me
Müde
davon,
dass
du
wartest,
Schlampe,
schieb's
einfach
auf
mich
I
just
got
lies
I
ain't
never
solvin'
Ich
hab
nur
Lügen,
die
ich
niemals
lösen
werde
Get
that
shit
away
I
been
ballin'
Bring
den
Scheiß
weg,
ich
bin
am
Ballen
Tired
of
the
games,
I
feel
like
it's
fallin'
Müde
von
den
Spielen,
ich
fühle,
es
fällt
auseinander
Get
so
high
don't
know
where
I'm
going
Werde
so
high,
weiß
nicht,
wohin
ich
gehe
You
on
my
side
don't
know
Du
auf
meiner
Seite,
weiß
nicht
Think
I
might
die
where
I
go
Denke,
ich
könnte
sterben,
wo
ich
hingehe
How
you
gonna
do
that
on
the
low?
Wie
kannst
du
das
heimlich
tun?
Ask
if
it
make
sense,
bitch
say
no
(say
no,
yeah)
Frag,
ob
es
Sinn
macht,
Schlampe
sag
nein
(sag
nein,
yeah)
That
bitch
down
bad,
wanna
make
sum'
Die
Schlampe
ist
am
Boden,
will
was
machen
Yeah
bitch
go
out
sad,
I
ain't
say
nun'
Yeah
Schlampe,
geh
traurig
raus,
ich
hab
nichts
gesagt
You
ain't
staying
in
the
spot,
had
to
make
it
run
Du
bleibst
nicht
an
Ort
und
Stelle,
musste
es
zum
Laufen
bringen
Yeah
you
been
too
late,
I'm
already
done
Yeah,
du
bist
zu
spät
dran,
ich
bin
schon
fertig
You
ain't
been
right
on
my
left
side
(yeah)
Du
warst
nicht
wirklich
an
meiner
linken
Seite
(yeah)
Had
to
tell
'em,
speak
up
you
ain't
said
sum
(yeah
yeah)
Musste
dir
sagen,
sprich
lauter,
du
hast
nichts
gesagt
(yeah
yeah)
I
can
never
go
wrong
with
you
in
my
head
Ich
kann
niemals
falsch
liegen
mit
dir
in
meinem
Kopf
Yeah
don't
say
shit
like
that
I'm
dead
Yeah,
sag
so
einen
Scheiß
nicht,
ich
bin
erledigt
Don't
try
me,
how
the
fuck,
they
going
right
on
me
Versuch's
nicht
mit
mir,
wie
zum
Teufel
gehen
sie
direkt
auf
mich
los
Yeah,
yeah
that
bitch
ride
like
a
harley
Yeah,
yeah
die
Schlampe
reitet
wie
'ne
Harley
Been
in
they
top
five,
fuck
it
get
off
me
War
in
ihren
Top
Fünf,
scheiß
drauf,
lass
mich
in
Ruhe
I
know-I
know-I
know
Ich
weiß-ich
weiß-ich
weiß
I
know
what's
going
on,
I
know
what's
going
on
Ich
weiß,
was
los
ist,
ich
weiß,
was
los
ist
I
know
what's
going
on,
I
know
what's
going
on
Ich
weiß,
was
los
ist,
ich
weiß,
was
los
ist
I
know
that
all
my
life
changed
Ich
weiß,
dass
sich
mein
ganzes
Leben
verändert
hat
God
damn
you
play
these
mind
games
Verdammt,
du
spielst
diese
Psychospielchen
Don't
know
why
you
been
in
that
Weiß
nicht,
warum
du
dich
damit
beschäftigt
hast
Yeah
ooh,
yeah
ooh
Yeah
ooh,
yeah
ooh
Tripping
off
it
go
get
the
vibe
back
Dreh
deswegen
durch,
hol
die
Stimmung
zurück
They
been
at
my
throat,
but
I
could
never
bite
back
Sie
gingen
mir
an
die
Kehle,
aber
ich
konnte
nie
zurückbeißen
How
you
say
I'm
changing
I
was
already
like
that
Wie
kannst
du
sagen,
ich
ändere
mich,
ich
war
schon
immer
so
Yeah
she
got
me
changing
and
I
fuck
with
it,
my
bad
Yeah,
sie
hat
mich
verändert
und
ich
steh
drauf,
mein
Fehler
Look
up
at
the
sky,
and
I'm
needing
my
height
back
Schau
hoch
zum
Himmel,
und
ich
brauche
meine
Höhe
zurück
I
know
that
my
life
is
ticking,
sound
like
a
hi-hat
Ich
weiß,
dass
mein
Leben
tickt,
klingt
wie
eine
Hi-Hat
Yeah
I
got
em
broken
mentally
where
the
rice
at?
Yeah,
ich
hab
sie
mental
gebrochen,
wo
ist
der
Reis?
Ha-ha,
Let's
go
(Yeah,
let's
go)
Ha-ha,
Los
geht's
(Yeah,
los
geht's)
Got
me
flippin'
on
'em,
fuck
it
charging
me
for
murder
Bringt
mich
dazu,
bei
ihnen
auszurasten,
scheiß
drauf,
klagen
mich
wegen
Mordes
an
Why
you
say
it
like
it's
new,
I
already
heard
it
Warum
sagst
du
es,
als
ob
es
neu
wäre,
ich
hab's
schon
gehört
Say
I'm
making
new
shit,
and
they
heads
turning
Sag,
ich
mache
neuen
Scheiß,
und
ihre
Köpfe
drehen
sich
I
was
taking
off,
I
know
they
all
steady
learning
Ich
war
am
Abheben,
ich
weiß,
sie
lernen
alle
stetig
You
gon'
make
it
wrong,
do
it
and
my
head's
burning
Du
wirst
es
falsch
machen,
tu
es
und
mein
Kopf
brennt
Wanna
talk
about
me
really
don't
know
how
to
word
it
Will
über
mich
reden,
weiß
wirklich
nicht,
wie
man
es
formuliert
Finna
take
they
top
off
like
convertible
Werde
ihnen
das
Dach
abnehmen
wie
bei
einem
Cabrio
They
was
making
rumors
on
daily,
ain't
never
heard
of
em
Sie
machten
täglich
Gerüchte,
hab
nie
von
ihnen
gehört
I
know
I
just
gained
the
respect
the
way
I'm
turning
up
Ich
weiß,
ich
hab
gerade
den
Respekt
gewonnen,
so
wie
ich
aufdrehe
Might
as
well
just
be
on
the
side,
you
ain't
doing
nun'
Kannst
genauso
gut
an
der
Seite
stehen,
du
tust
nichts
You
about
to
take
on
a
bullet
with
no
vest
Du
bist
dabei,
eine
Kugel
ohne
Weste
abzufangen
Fully
automatic,
I
do
it
ain't
no
rest
Vollautomatisch,
ich
tu's,
gibt
keine
Pause
You
say
that
you
gonna
be
better
ain't
no
bets
Du
sagst,
dass
du
besser
sein
wirst,
keine
Wetten
darauf
Got
my
own
version
of
therapy
it's
her
chest
Hab
meine
eigene
Version
von
Therapie,
es
ist
ihre
Brust
Talk
about
it
once,
they
coming
in
for
my
neck
Sprich
einmal
darüber,
sie
kommen
mir
an
den
Hals
Made
that
like
the
end
Hab
das
gemacht
wie
das
Ende
I
just
did
all
that
shit
again
Ich
hab
all
den
Scheiß
gerade
wieder
getan
I
just
did
all
that
again
Ich
hab
all
das
gerade
wieder
getan
I
just
did
all
that
again
Ich
hab
all
das
gerade
wieder
getan
All
my
dogs
they
backin'
in
Alle
meine
Kumpels
stehen
hinter
mir
Did
one
time,
no
practicin'
Einmal
gemacht,
kein
Üben
I
don't
wanna
go
back
again
Ich
will
nicht
wieder
zurückgehen
No
ain't
never
going
back
again
Nein,
werde
niemals
wieder
zurückgehen
They
got
me
so
mad
I'm
rolling
in
Sie
haben
mich
so
wütend
gemacht,
ich
rolle
an
I
just
said
that
shit
one
time,
got
me
going
in
Ich
hab
den
Scheiß
nur
einmal
gesagt,
bringt
mich
dazu
loszulegen
I
just
fucked
that
bitch
at
night,
got
me
flowing
in
Ich
hab
die
Schlampe
nachts
gefickt,
bringt
mich
dazu,
in
den
Flow
zu
kommen
I
just
put
the
bitch
on
top,
she
been
ho'ing
it
Ich
hab
die
Schlampe
nach
oben
gebracht,
sie
hat
es
übertrieben
Matter
of
fact,
the
bitch
can't
hold
it
in
Tatsächlich
kann
die
Schlampe
es
nicht
für
sich
behalten
Back
to
back,
the
way
I
done
wrote
this
shit
Hintereinander,
wie
ich
diesen
Scheiß
geschrieben
habe
Back
to
back,
the
way
I
been
flowing
Hintereinander,
wie
ich
geflowt
bin
And
she
got
me
so
cold
like
it's
snowing
Und
sie
macht
mich
so
kalt,
als
ob
es
schneit
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Keaten Altizer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.