Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
PLASTIC/TAPE 4
PLASTIK/BAND 4
Yesterday
the
local
flowers
were
barely
open
Gestern
waren
die
lokalen
Blumen
kaum
offen
But
with
the
sunny
skies
this
morning
they're
open
Aber
mit
dem
sonnigen
Himmel
heute
Morgen
sind
sie
offen
And
happy
to
share
some
smiles
with
us
Und
glücklich,
ein
Lächeln
mit
uns
zu
teilen
We
got
a
bright
sunshiny
day
kicking
off
in
the
morning
hours
Wir
haben
einen
strahlend
sonnigen
Tag,
der
in
den
Morgenstunden
beginnt
Into
the
afternoon
with
light
clouds
rolling
in
as
we
approach
dinner
hour-
Bis
zum
Nachmittag
mit
leichten
Wolken,
die
aufziehen,
während
wir
uns
der
Abendessenszeit
nähern-
Ugh,
at
this
hour?
Ugh,
um
diese
Zeit?
Let's
take
a
look
at
the
charts
Werfen
wir
einen
Blick
auf
die
Karten
We
have
temperatures
at
6 degrees
up
in
Claireheights
Wir
haben
Temperaturen
von
6 Grad
oben
in
Claireheights
Traveling
down
into
the
south
we
start
to
see
double
that
Wenn
wir
nach
Süden
reisen,
sehen
wir
das
Doppelte
At
12
degrees
for
both
Claireville
and
Clairecenter
Bei
12
Grad
sowohl
für
Claireville
als
auch
für
Clairecenter
Oh,
another
gift?
Oh,
noch
ein
Geschenk?
Current
wind
speed
in
the
area
is
sitting
at
a
smooth
6.6kmh
Die
aktuelle
Windgeschwindigkeit
in
der
Gegend
liegt
bei
sanften
6,6
km/h
Who
the
fuck
is
Larry?
Wer
zum
Teufel
ist
Larry?
--heading
west,
expect
some
nice
cloudy
scenery
while
you
folks
cool
off
in
the
evening
--Richtung
Westen,
erwartet
eine
schöne
bewölkte
Szenerie,
während
ihr
Leute
euch
am
Abend
abkühlt
For
most
people
daytime
high
today
will
be
sitting
at
12
degrees
Für
die
meisten
Leute
wird
die
Tageshöchsttemperatur
heute
bei
12
Grad
liegen
Tomorrow,
expect
to
see
an
increase
in
cloud
count
Morgen
erwartet
uns
eine
Zunahme
der
Wolkendecke
As
the
vacuum
carries
us
down
towards
a
gentle
6 degree
peak
Während
das
Vakuum
uns
zu
einem
sanften
Höchstwert
von
6 Grad
hinunterträgt
Sunday,
Monday,
Tuesday,
and
all
the
rest
Sonntag,
Montag,
Dienstag
und
der
ganze
Rest
This
week
is
looking
like
another
beautiful
7 days
Diese
Woche
sieht
nach
weiteren
schönen
7 Tagen
aus
This
is
Jill
Taylor
with
the
weather
Das
ist
Jill
Taylor
mit
dem
Wetter
And
remember
Claire,
don't
open
that
package!
Und
denk
dran
Claire,
öffne
dieses
Paket
nicht!
We
fu-fu-fu-fu-fu-fu-fu-fu-fu-fu-fu
Wir
v-v-v-v-v-v-v-v-v-v-v
Ah-ah
we
fucking
love
you
to
death
Ah-ah
wir
lieben
dich
verdammt
nochmal
zu
Tode
W-We
w-
w-we-w-w-w-w-w-w-w
W-Wir
w-
w-wir-w-w-w-w-w-w-w
We
fucking
love
you
to
deuhliluioiui
deaaadeaaadeaa
Wir
lieben
dich
verdammt
nochmal
zu
Töuhliluioiui
ToooodToooodTooood
Fu-fu-fucking
love
you
to
deaaaaaaaaaa
we-we
V-v-verdammt
lieben
dich
zu
Toooooooooood
wir-wir
(We
fucking
love
you)
We
vi
(Wir
lieben
dich
verdammt
nochmal)
Wir
vi
(We
fucking
love
you
t-)
(Wir
lieben
dich
verdammt
nochmal
z-)
(We
fucking
love
you)
Stay
back
(Wir
lieben
dich
verdammt
nochmal)
Bleib
zurück
We
fucking
love
you
to
Wir
lieben
dich
verdammt
nochmal
zu
Honey,
I'm
home!
Schatz,
ich
bin
zuhause!
Oh,
what
else
is
on?!
Oh,
was
läuft
sonst
noch?!
Don't
open
that
package!
Öffne
dieses
Paket
nicht!
Give
it
up
for
your
host,
Pete
Bradburn
Applaus
für
euren
Gastgeber,
Pete
Bradburn
And
welcome
back
everybody
to
"Don't
Open
That
Package"!
Und
willkommen
zurück,
allerseits,
zu
"Öffne
dieses
Paket
nicht"!
I'm
your
host,
Pete
Bradburn
and
I'm
here
with
Claire
who's
about
to
spin
the
Wheel
of
Fate
Ich
bin
euer
Gastgeber,
Pete
Bradburn,
und
ich
bin
hier
mit
Claire,
die
gleich
das
Schicksalsrad
drehen
wird
How
are
you
feeling?
Wie
fühlst
du
dich?
You
know,
tending
to
my
collection
Weißt
du,
kümmere
mich
um
meine
Sammlung
How
are
the
kids,
Pete?
Wie
geht's
den
Kindern,
Pete?
Their
gums
are
a
little
sore,
but
they'll
get
over
it
Ihr
Zahnfleisch
ist
ein
bisschen
wund,
aber
das
überstehen
sie
schon
Didn't
we
all?
Haben
wir
das
nicht
alle?
Well,
Claire,
are
you
ready
to
spin
the
Wheel
of
Fate?
Nun,
Claire,
bist
du
bereit,
das
Schicksalsrad
zu
drehen?
Ready
as
I'll
ever
be!
So
bereit,
wie
ich
nur
sein
kann!
And
who
would've
guessed,
we
have
a
winner!
Und
wer
hätte
das
gedacht,
wir
haben
eine
Gewinnerin!
Claire
will
NOT
be
opening
the
package
today
Claire
wird
das
Paket
heute
NICHT
öffnen
But
she
WILL
be
going
home
with
some
shiny
new
ribbons!
Aber
sie
WIRD
mit
einigen
glänzenden
neuen
Bändern
nach
Hause
gehen!
This
is
the...
sixth
time
Claire
has
won
'Don't
Open
That
Package'
Das
ist
das...
sechste
Mal,
dass
Claire
'Öffne
dieses
Paket
nicht'
gewonnen
hat
We'll
be
back
after
commercial
Wir
sind
nach
der
Werbung
wieder
zurück
This
Saturday
night,
don't
forget
to
watch
'The
Godfather's
Dentist'
Diesen
Samstagabend,
vergesst
nicht,
'Der
Zahnarzt
des
Paten'
anzusehen
I'm
the
Godfather
and
this
is
my
dentist
Ich
bin
der
Pate
und
das
ist
mein
Zahnarzt
Canada's
best
Italian
teeth
grinding
celebrity
show
Kanadas
beste
italienische
Zähneknirsch-Promi-Show
We
got
a
big
shipment
comin'
in
tomorrow!
Wir
kriegen
morgen
eine
große
Lieferung
rein!
Oh
no,
I
forgot
the
boxes!
Oh
nein,
ich
habe
die
Kisten
vergessen!
This
season,
featuring
American
white
rapper,
Staple
God
Diese
Staffel,
mit
dem
amerikanischen
weißen
Rapper,
Staple
God
You
and
I
both
know
that
we
were
supposed
to
get
those
teeth
to
the
boss
guy
ages
ago,
alright?
Du
und
ich
wissen
beide,
dass
wir
diese
Zähne
schon
vor
Ewigkeiten
zum
Boss
hätten
bringen
sollen,
okay?
I'm
trying
my
best,
you
don't
understand!
Ich
gebe
mein
Bestes,
du
verstehst
das
nicht!
You
know
what
happens
when
you
mess
with
the
big
boss
Du
weißt,
was
passiert,
wenn
du
dich
mit
dem
großen
Boss
anlegst
And
if
you
don't
hold
up
your
side
of
the
deal
Und
wenn
du
deinen
Teil
der
Abmachung
nicht
einhältst
There's
gonna
be
trouble
for
both
of
us
Wird
es
Ärger
für
uns
beide
geben
While
Luigi
is
all
smiles,
Staple
God
is
in
the
hot
seat
from
the
big
boss
Während
Luigi
nur
lächelt,
sitzt
Staple
God
beim
großen
Boss
auf
dem
heißen
Stuhl
If
he
doesn't
get
those
molars
to
me
by
the
end
of
the
night
Wenn
er
mir
diese
Backenzähne
nicht
bis
zum
Ende
der
Nacht
besorgt
He
knows
what
happens
Weiß
er,
was
passiert
And
if
any
near
under
quota
when
they
go
to
weigh
it
in
Und
wenn
beim
Wiegen
auch
nur
annähernd
die
Quote
unterschritten
wird
You
know
what
happens
Weißt
du,
was
passiert
Eh,
but
my
spin
drill
machine,
it-a
broke-a!
Eh,
aber
meine
Drehbohrmaschine,
sie
ist
kaputt-a!
Look!
I'm
tired
of
the
excuses
man
Schau!
Ich
habe
die
Ausreden
satt,
Mann
Will
he
get
his
spin
drill
in
gear?
Wird
er
seine
Drehbohrmaschine
in
Gang
bringen?
Or
will
the
big
boss
be
sending
him
down
the
root
canal
to
failure?
Oder
wird
der
große
Boss
ihn
den
Wurzelkanal
des
Scheiterns
hinunterschicken?
Think
I'm
gonna
add
him
to
the
list
and
send
him
down
the
root
canal
to
FAILURE
Ich
glaube,
ich
füge
ihn
zur
Liste
hinzu
und
schicke
ihn
den
Wurzelkanal
des
SCHEITERNS
hinunter
Youse
thinks
you
a
tough
guy?
Ihr
denkt,
ihr
seid
harte
Kerle?
Do
you
know
how
much
money
you
owe
me?
Weißt
du,
wie
viel
Geld
du
mir
schuldest?
N-n-n,
well...
N-n-n,
nun
ja...
I'm
the
boss!
Ich
bin
der
Boss!
Is
there
anything
you
can
do?
Gibt
es
irgendetwas,
das
du
tun
kannst?
You,
you
go-,
you
gotta
do
something
if
you
wanna
keep
this
position
Du,
du
has-,
du
musst
etwas
tun,
wenn
du
diese
Position
behalten
willst
Do
something
for
me,
what
can
you
do?
Tu
etwas
für
mich,
was
kannst
du
tun?
Uh,
I
ca-
I
can
beatbox
Äh,
ich
ka-
ich
kann
beatboxen
Wanna
hear
me
beatbox?
Willst
du
mich
beatboxen
hören?
This
Saturday
night
at
7:30
Diesen
Samstagabend
um
19:30
Uhr
Only
on
Clarity
TV
Nur
auf
Clarity
TV
What
does
it
feel
like
to
be
pure?
(Pure)
Wie
fühlt
es
sich
an,
rein
zu
sein?
(Rein)
Feel
the
buzz
of
Epsilon
Cream
Soda
(bubbly!)
Spüre
das
Prickeln
von
Epsilon
Cream
Soda
(sprudelnd!)
Bubbly
(bubbly)
Sprudelnd
(sprudelnd)
Fresh
(fresh)
Frisch
(frisch)
Crisp
(crisp)
Prickelnd
(prickelnd)
A
new
sensation
for
your
taste
buds
(a
new
sensation
for
your
taste
buds)
Eine
neue
Sensation
für
deine
Geschmacksknospen
(eine
neue
Sensation
für
deine
Geschmacksknospen)
Our
unique
hydrogen
peroxide
whitening
agent
targets
plaque
and
tartar
build
up
Unser
einzigartiges
Wasserstoffperoxid-Aufhellungsmittel
bekämpft
Plaque-
und
Zahnsteinbildung
Making
your
teeth
more
prime
for
delivery
than
ever!
Macht
deine
Zähne
bereit
für
die
Lieferung
wie
nie
zuvor!
Epsilon
Cream
Soda
Epsilon
Cream
Soda
Taste
the
love
Schmecke
die
Liebe
Mmm-mmm-mmm-aaa-aaa-aaa-aooo-ooouhhh-blublu
Mmm-mmm-mmm-aaa-aaa-aaa-aooo-ooouhhh-blublu
Blublublublublu-uhh-ru-brubrlublu
Blublublublublu-uhh-ru-brubrlublu
Blublublublublublublublbublu-aohhh!
Blublublublublublublublbublu-aohhh!
Chubby
soda!
Chubby
Soda!
Chubby
soda!
Chubby
Soda!
-Ry!
Larry!
Larry!
(Oh
shit,
there
h-)
-Ry!
Larry!
Larry!
(Oh
Scheiße,
da
i-)
Fuck
Tamagotchis,
bi-
Scheiß
auf
Tamagotchis,
Bi-
Oh,
you
made
a-
Oh,
du
hast
ein-
You're
listening
to
OMNI
Radio
(102.5050501050105)
Du
hörst
OMNI
Radio
(102.5050501050105)
O-OMNI
Radio
O-OMNI
Radio
You
just
listened
to
"cold
outside"
by
HELVETICAN
(Helvetican)
Du
hast
gerade
"cold
outside"
von
HELVETICAN
gehört
(Helvetican)
In
the
mix,
24/7
Im
Mix,
24/7
N-No
limit
radio
N-No
Limit
Radio
Bringing
you
the
latest
in-
Bringt
dir
das
Neueste
in
Sachen-
(Aaaaa
hahahahahahaha!)
(Aaaaa
hahahahahahaha!)
Including
sounds
from
the
Radio
Demon!
Einschließlich
Sounds
vom
Radio
Demon!
Striking
infinity!
Schlagende
Unendlichkeit!
Sonic
palette
l-l-l-limitless!
Klangpalette
g-g-g-grenzenlos!
Refresh
your
senses
Erfrische
deine
Sinne
Reset
your
life!
Setze
dein
Leben
zurück!
Destructive
force
of
OMNI
Radio
Zerstörerische
Kraft
von
OMNI
Radio
Alright,
and
up
next
we
have
six
impala
& Willy
Crooks'
"KEEPITINSIDE"
on
OMNI
Radio
Alright,
und
als
nächstes
haben
wir
six
impala
& Willy
Crooks'
"KEEPITINSIDE"
auf
OMNI
Radio
O-OMNI
Radio
O-OMNI
Radio
K-k-k-k-k-keep
it
inside
B-b-b-b-b-behalt
es
drin
Yuh,
keep
it
inside
Ja,
behalt
es
drin
Keep
it
inside,
uh
Behalt
es
drin,
uh
Keep
it
inside
Behalt
es
drin
Keep
it!
Inside!
(Woo!)
Behalt
es!
Drin!
(Woo!)
KEEPITINSIDE
(keep
it
inside,
yeah)
KEEPITINSIDE
(behalt
es
drin,
yeah)
KEEPITINSIDE
(keep
it
inside,
yeah)
KEEPITINSIDE
(behalt
es
drin,
yeah)
KEEPITINSIDE
(keep
it,
yeah)
KEEPITINSIDE
(behalt
es,
yeah)
Keep!
It!
In!
Side!
Behalt!
Es!
Drin!
Nen!
What
did
you
see?
Was
hast
du
gesehen?
I
saw
God,
and
the
world
doesn't
revolve
around
us
Ich
sah
Gott,
und
die
Welt
dreht
sich
nicht
um
uns
There
are
others
Es
gibt
andere
Hundreds,
thousands,
tens
of
thousands,
hundreds
of
thousands,
uh,
milli-
Hunderte,
Tausende,
Zehntausende,
Hunderttausende,
äh,
Milli-
Hm?
What
the
fuck?
Hm?
Was
zum
Teufel?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Wflytd
date de sortie
11-08-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.