Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
BUTTON EYES GIRL
ДЕВУШКА С ПУГОВИЧНЫМИ ГЛАЗАМИ
Quand
il
pleut,
j'y
vois
clair,
mais
toi
t'es
toujours
sombre
Когда
идет
дождь,
мне
все
ясно,
но
ты
всегда
мрачный
(How
can
you
walk
away
from
something
and
still
come
back
to
it)
(Как
ты
можешь
от
чего-то
уйти
и
все
равно
вернуться?)
Dans
les
yeux,
des
boutons
noirs
В
глазах
– черные
пуговицы
De
mon
cœur,
elle
y
voit
le
creux
В
моем
сердце
она
видит
пустоту
Quand
le
ciel
disparaît,
ça
lui
arrive
d'apparaître
encore
Когда
небо
исчезает,
ты
иногда
появляешься
снова
Quand
il
pleut,
j'y
vois
clair,
mais
toi
t'es
toujours
sombre
Когда
идет
дождь,
мне
все
ясно,
но
ты
всегда
мрачный
Alors
tes
doutes
me
sondent,
et
tu
fais
ton
affaire
Тогда
твои
сомнения
зондируют
меня,
и
ты
делаешь
свое
дело
Me
laisses
par
terre,
à
la
vue
des
autres
Оставляешь
меня
на
земле,
на
виду
у
всех
Quand
il
pleut,
j'y
vois
clair,
mais
toi
t'es
toujours
sombre
Когда
идет
дождь,
мне
все
ясно,
но
ты
всегда
мрачный
Alors
tes
doutes
me
sondent,
et
tu
fais
ton
affaire
Тогда
твои
сомнения
зондируют
меня,
и
ты
делаешь
свое
дело
Me
laisses
par
terre,
à
la
vue
des
autres
Оставляешь
меня
на
земле,
на
виду
у
всех
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.