Я
точно
за
рок-н-ролл
Ich
steh'
total
auf
Rock
'n'
Roll
Я
точно
за
рок-н-ролл
Ich
steh'
total
auf
Rock
'n'
Roll
И
я
точно
не
знаю
где
дом
Und
ich
weiß
echt
nicht,
wo
ich
hingehöre
И
если
день
был
плох
Und
wenn
der
Tag
schlecht
war
То
я,
походу,
бухой
Dann
bin
ich
wohl
besoffen
Слова,
что
на
венах
царапали
Worte,
die
in
die
Venen
geritzt
wurden
Безбожные
каракули
Gottlose
Krakel
Останутся
воспоминанием
Werden
zur
Erinnerung
Но
останусь
ли
я
в
сознании?
Aber
bleibe
ich
bei
Bewusstsein?
Мне
кажется,
что
я
злой
Ich
glaube,
ich
bin
wütend
Как
эти
записи
на
руках
Wie
diese
Kritzeleien
auf
meinen
Armen
Но,
если
думаешь,
что
я
мёртв
Aber,
wenn
du
denkst,
dass
ich
tot
bin
Значит
— думать
не
для
тебя
Dann
ist
Denken
nichts
für
dich
Значит,
я
где-то
порхаю
Dann
flattere
ich
irgendwo
herum
Снова
пробуя
все
вина
Probiere
wieder
alle
Weine
И
снова
какой-то
парень
Und
wieder
wird
irgendein
Typ
Скажет
мне,
что
это
мило
(это
реально
мило)
Mir
sagen,
dass
es
süß
ist
(es
ist
wirklich
süß)
Если
он
идёт
на
смерть
Wenn
er
in
den
Tod
geht
То
это
от
безделья
Dann
aus
Langeweile
Если
я
иду
на
смерть
Wenn
ich
in
den
Tod
gehe
У
неё
день
рождения
Hat
sie
Geburtstag
Как
любой
другой
художник
Wie
jeder
andere
Künstler
Я
топил
свой
разум
в
водке
Ertränkte
ich
meinen
Verstand
in
Wodka
В
этом
странном
алкоголе
In
diesem
seltsamen
Alkohol
Мне
всё
кажется
знакомым
Kommt
mir
alles
bekannt
vor
Если
я
снова
собьюсь
с
пути
Wenn
ich
wieder
vom
Weg
abkomme
Если
я
снова
сопьюсь
— прости
Wenn
ich
mich
wieder
betrinke
– verzeih
mir
Застрели
меня
Erschieß
mich
Ведь
я
мог
быть
прекрасней,
чем
лилии
(лилии,
лилии)
Denn
ich
hätte
schöner
sein
können
als
Lilien
(Lilien,
Lilien)
Как
любой
другой
художник
Wie
jeder
andere
Künstler
Я
топил
свой
разум
в
водке
Ertränkte
ich
meinen
Verstand
in
Wodka
В
этом
странном
алкоголе
In
diesem
seltsamen
Alkohol
Мне
всё
кажется
знакомым
Kommt
mir
alles
bekannt
vor
Если
я
снова
собьюсь
с
пути
Wenn
ich
wieder
vom
Weg
abkomme
Если
я
снова
сопьюсь
— прости
Wenn
ich
mich
wieder
betrinke
– verzeih
mir
Застрели
меня
Erschieß
mich
Ведь
я
мог
быть
прекрасней,
чем
лилии
(лилии,
лилии)
Denn
ich
hätte
schöner
sein
können
als
Lilien
(Lilien,
Lilien)
Где-то
в
народе
я
слышал
Irgendwo
hörte
ich
im
Volk
Что
раны
— это
слабость
Dass
Wunden
eine
Schwäche
sind
Мои
не
сможешь
сосчитать
Meine
kannst
du
nicht
zählen
И
дело
не
в
математике
Und
es
liegt
nicht
an
der
Mathematik
Вечное
сияние
чистого
разума
Ewiger
Glanz
des
reinen
Verstandes
Невозможно
в
опьянении
Ist
in
Trunkenheit
unmöglich
Всё,
что
ждёт
в
стакане
меня
—
Alles,
was
mich
im
Glas
erwartet
–
Выстрел
и
затмение
Ein
Schuss
und
Verdunkelung
Жизнь
— это
дар,
а
я
— бремя
Das
Leben
ist
ein
Geschenk,
und
ich
bin
eine
Last
Ведь
без
смысла
было
бы
легче
Denn
ohne
Sinn
wäre
es
leichter
Но
новая
песенка
Morgenshtern'а
Aber
ein
neues
Lied
von
Morgenshtern
Твои
раны
навряд
ли
залечит
Wird
deine
Wunden
kaum
heilen
Но
героин
с
марципаном
Und
Heroin
mit
Marzipan
Навряд
ли
что-то
исправят
Wird
kaum
etwas
ändern
И
если
это
от
судьбы
Und
wenn
das
vom
Schicksal
kommt
То
мне
не
нужен
такой
подарок
Dann
will
ich
so
ein
Geschenk
nicht
Но
переживут
птицы
вьюгу
Aber
die
Vögel
überstehen
den
Schneesturm
И
я
больше
ничем
не
напуган
Und
ich
habe
vor
nichts
mehr
Angst
И
со
всеми
этими
силами
Und
mit
all
diesen
Kräften
Я
понял:
уже
был
прекрасней,
чем
лилии
Habe
ich
verstanden:
Ich
war
schon
schöner
als
Lilien
Как
любой
другой
художник
Wie
jeder
andere
Künstler
Я
топил
свой
разум
в
водке
Ertränkte
ich
meinen
Verstand
in
Wodka
В
этом
странном
алкоголе
In
diesem
seltsamen
Alkohol
Мне
всё
кажется
знакомым
Kommt
mir
alles
bekannt
vor
Если
я
снова
собьюсь
с
пути
Wenn
ich
wieder
vom
Weg
abkomme
Если
я
снова
сопьюсь
— прости
Wenn
ich
mich
wieder
betrinke
– verzeih
mir
Застрели
меня
Erschieß
mich
Ведь
я
мог
быть
прекрасней,
чем
лилии
(лилии,
лилии)
Denn
ich
hätte
schöner
sein
können
als
Lilien
(Lilien,
Lilien)
Как
любой
другой
художник
Wie
jeder
andere
Künstler
Я
топил
свой
разум
в
водке
Ertränkte
ich
meinen
Verstand
in
Wodka
В
этом
странном
алкоголе
In
diesem
seltsamen
Alkohol
Мне
всё
кажется
знакомым
Kommt
mir
alles
bekannt
vor
Если
я
снова
собьюсь
с
пути
Wenn
ich
wieder
vom
Weg
abkomme
Если
я
снова
сопьюсь
— прости
Wenn
ich
mich
wieder
betrinke
– verzeih
mir
Застрели
меня
Erschieß
mich
Ведь
я
мог
быть
прекрасней,
чем
лилии
(лилии,
лилии)
Denn
ich
hätte
schöner
sein
können
als
Lilien
(Lilien,
Lilien)
Лилии,
лилии,
лилии,
лилии,
лилии,
лилии
Lilien,
Lilien,
Lilien,
Lilien,
Lilien,
Lilien
Застрели
меня
Erschieß
mich
Лилии,
лилии,
лилии,
лилии,
лилии,
лилии
Lilien,
Lilien,
Lilien,
Lilien,
Lilien,
Lilien
Лилии,
лилии,
лилии,
лилии,
лилии,
лилии
Lilien,
Lilien,
Lilien,
Lilien,
Lilien,
Lilien
Застрели
меня
Erschieß
mich
(Жанр
элегии
предполагает
рассуждения
о
жизни
и
смерти)
(Das
Genre
der
Elegie
beinhaltet
Überlegungen
über
Leben
und
Tod)
(Воспоминания
о
былом,
грусть
о
быстротечном
счастье)
(Erinnerungen
an
Vergangenes,
Trauer
über
das
vergängliche
Glück)
(Это
было
странно)
(Das
war
seltsam)
(Мне
не
нравится
жить)
(Ich
mag
es
nicht
zu
leben)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Smockingbird
Album
лилии
date de sortie
08-05-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.