Paroles et traduction solojamie - Calmo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ho
bevuto
troppo
e
non
sto
in
piedi
I
have
had
too
much
to
drink
and
I'm
not
on
my
feet.
Stanchi
anche
per
sopportarci
baby
They're
tired
of
putting
up
with
us,
baby.
Secondi
passano
Seconds
pass.
Respiro
atassico
Ataxia
breathing.
Lo
sento
che
sto
diventando
pazzo
I
can
feel
that
I'm
going
crazy.
In
cosa
credi
What
do
you
believe
in?
Dimmi
almeno
in
cosa
credi
At
least
tell
me
what
you
believe
in.
In
Dio
ci
credi
Do
you
believe
in
God.
Dio
almeno
tu
ci
credi
eh?
Do
you
at
least
believe
in
God,
huh?
Gli
amici
che
c'ho
non
ti
sentono
The
friends
I
have
don't
hear
you.
Così
fuori
ciò
vogliono
lo
prendono
So
out
there
they
want
it,
they
take
it.
Che
giusto
o
sbagliato
no
non
se
lo
chiedono
Right
or
wrong,
they
don't
ask
themselves.
Non
mi
dire
menzogne
Don't
tell
me
lies.
Non
serve
che
parli
No
need
to
speak.
Lo
vedo
dagli
occhi
e
i
tuoi
occhi
mentono
I
can
see
it
in
your
eyes
and
your
eyes
lie.
Abbassa
la
testa
cazzo
se
ci
vedono
Lower
your
head,
dammit,
if
they
see
us.
É
un
casino
poi
tu
spiega
io
non
riesco
no
Then
it's
a
mess,
you
explain,
I
can't
do
it,
no.
Sentimenti
scarichi
Empty
feelings,
Colpe
e
zero
alibi
Culpability
and
zero
alibis.
Nervi
molto
fragili
Very
fragile
nerves,
Pensieri
un
po'
più
instabili
Somewhat
more
unstable
thoughts.
Fammi
stare
calmo
Keep
me
calm.
Sono
a
un
passo
da
non
sentirmi
in
me
I'm
one
step
away
from
not
feeling
myself.
Tu
fammi
stare
calmo
You
keep
me
calm.
Tu
fammi
stare
calmo
You
keep
me
calm.
Ho
la
rabbia
dei
perdenti
in
mezzo
al
fango
I
have
the
rage
of
losers
in
the
mud.
Fammi
stare
calmo
Keep
me
calm.
Siamo
boccioli
non
ancora
fioriti
We're
buds,
not
yet
bloomed.
Ringrazio
il
Signore
di
avere
dei
veri
amici
I
thank
the
Lord
for
having
true
friends.
Sentendomi
sempre
inferiore
a
chi
mi
sta
vicino
Always
feeling
inferior
to
those
around
me,
E
tu
mi
invidi
And
you
envy
me.
Non
sai
quanto
io
ti
invidi
You
don't
know
how
much
I
envy
you.
Mi
innamoro
ad
ogni
cosa
lei
mi
dica
I
fall
in
love
with
everything
she
tells
me.
Dice:"Figlio
di
puttana"
She
says,
"Son
of
a
bitch".
Io
penso:"Dio
che
fica"
I
think,
"God,
that's
so
cool".
No
no
non
sento
niente
No,
no,
I
don't
feel
anything.
Niente
mare
in
conchiglia
Nothing
like
the
sea
in
a
shell.
Ho
visto
troppa
gente
annoiata
in
poltiglia
I've
seen
too
many
people
bored
to
tears.
Jamie
o
Ezzi
Jamie
or
Ezzi,
Occhi
scuri
col
riflesso
Dark
eyes
with
a
reflection.
Da
sto
labirinto
immenso
From
this
immense
labyrinth.
Siamo
liberi
in
acquari
We're
free
in
aquariums.
Ti
spetta
ciò
che
non
ti
aspetti
You
get
what
you
don't
expect.
Per
quanti
pregi
tu
abbia
non
ve
vedrai
che
i
tuoi
difetti
No
matter
how
many
good
qualities
you
have,
you'll
only
see
your
flaws.
Gatti
come
noi
sui
tetti
Cats
like
us
on
roofs.
Birre
e
albe
che
ormai
non
si
contano
Beers
and
dawns
that
are
no
longer
counted.
Nel
freddo
scrivo
il
nome
sul
vetro
dei
mezzi
In
the
cold
I
write
her
name
on
the
glass
of
the
vehicles.
Ho
bisogno
di
stare
tranquillo
un
po'
I
need
to
be
quiet
for
a
bit.
O
impazzirò
Or
I'll
go
crazy.
Fammi
stare
calmo
Keep
me
calm.
Sono
a
un
passo
da
non
sentirmi
in
me
I'm
one
step
away
from
not
feeling
myself.
Tu
fammi
stare
calmo
You
keep
me
calm.
Tu
fammi
stare
calmo
You
keep
me
calm.
Ho
la
rabbia
dei
perdenti
in
mezzo
al
fango
I
have
the
rage
of
losers
in
the
mud.
Fammi
stare
calmo
Keep
me
calm.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Riccardo Tufano
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.